Je commence mes premières maquettes, mes premiers écrits avec tous les cahiers partout.
我开始了我的第一次创作,我的第一次写作,到处都是笔记本。
[Une Fille, Un Style]
Devant la bibliothèque, vous pourrez observer une maquette du temple d’Angkor.
在藏经楼前,您可以看到吴哥神庙的模型。
[旅行的意义]
Une maquette du système solaire, avec toutes les planètes autour du Soleil.
一个太阳系的模型,所有绕日行星都在这里。
[基础法语小知识]
" La maquette est créée" au féminin, on ajoute un " e" .
" 模型被创造出来 " 是阴性的,我们再加一个 " e " 来拼写。
[法语中一些易混淆的语法点]
Ce sont des maquettes. Dans la nature, les cigales sont beaucoup plus discrètes.
这只是模型。在大自然中,蝉更加深藏不露。
[Jamy爷爷的科普时间]
Dis Jamy, c'est toi qui fait les maquettes pour chanques vidéos ou c'est des objets que tu achètes ?
Jamy, 你是为视频制作模型还是购买?
[Jamy爷爷的科普时间]
Avec la petite caméra, quand on imagine les maquettes, quand on trouve les objets que l'on va détourner pour faire une maquette et vous imaginez bien aussi que pendant les tournages on s'amuse beaucoup.
当我们用小相机先构想的时候,当我们找到具体原型来实施方案的时候,您可以想象,在拍摄过程中我们有很多乐趣。
[Jamy爷爷的科普时间]
Et puis cette fusée qui n'est qu'une maquette, eh bien dès l'instant où on se pose la question sur la manière dont elle s'arrache du sol, on comprend certaines lois de la physique.
而这个火箭,它只是一个模型,好吧,只要想知道它是如何离开地面的,我们就会明白某些物理学规律。
[Jamy爷爷的科普时间]
Voici une maquette de la fusée Falcon 9, avec à son sommet le vaisseau Crew dragon à bord duquel Thomas Pesquet et 3 autres membres de l’équipage ont rejoint la station spatiale Internationale qui gravite à 400 km au-dessus de nos têtes.
这是一个猎鹰9号火箭的模型,上面有乘龙飞船,托马斯-佩斯凯和其他3名机组成员到达国际空间站,该空间站在我们头上400公里的轨道上运行。
[Jamy爷爷的科普时间]
Vous voyez, on recycle aussi pas mal quand on fait des maquettes.
你看,我们在制作模型时也回收了很多物品。
[Jamy爷爷的科普时间]
Au détour d’un couloir, Guillaume MARTIN et sa maquette viennent d’affronter le jury de Design Produit.
在走廊的拐角, 产品设计专业的Guillaume MARTIN带来了他的模型。
Le dimanche 8 août, la maquette d'un mammouth fait route vers le musée d'histoire naturelle de Siegsdorf.
8月8日周日, 一个猛犸象的模型在被运往Siegsdorf(德国地名)自然历史博物馆的路上。
La Société a été fondée en 2005, les ventes des grands professionnels original 9 piles Duracell, largement applicables maquettes d'avion, portail électrique, les microphones sans fil, un jeu vidéo.
本公司成立于2005年,主要专业销售原装金霸王9号电池,广泛适用于航模、电动门、无线麦克风、电动玩具。
De cette rencontre naîtront plusieurs maquettes dont « L’aventurier », futur grand succès.
通过这次相识产生了好几个模型,其中包括后来取得巨大成功的《冒险者》。
Dans la création des maquettes, ce qui me plais, c'est de créer de nouveau concept et d' expérimenter de nouvelles choses.
在做模型让我开心的,是产生新的想法,尝试新鲜的事物。
Je spécialisé dans le processus de l'aviation maquettes d'avion, de production et de transformation de produits étrangers plus de 20 ans d'expérience en production, une forte capacité de production.
我公司专业生产加工航空模型飞机,生产加工国外产品有20多年的生产经验,生产能力很强。
En créant leurs propres studios et en embauchant des chanteurs-compositeurs pour écrire et enregistrer des maquettes (qui peuvent ensuite être ou ne pas être éditées et distribuées par une maison de disques), ils ont progressé dans la chaîne de valeur en se rapprochant du consommateur.
它们建立自己的录音制作室,并聘用歌唱家-作曲家编写并录制示范性音乐录音(然后可能由唱片公司发表和出售),这样,它们便在盈利阶梯上朝消费者的方向上升了。
Les rapports techniques qui renferment la « maquette » de l'OACI servant à l'identification biométrique dans les documents de voyage ont été actualisés.
更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“蓝图”等技术报告。
C'est en fonction de cette maquette que plusieurs États membres de l'OACI ont commencé à élaborer des systèmes permettant de délivrer des « passeports électroniques ».
在该蓝图的基础上,若干民航组织成员国开始建立自己的系统,以发放“电子护照”。
Elles ont été livrées en l'absence d'un accord préalable sur le montant exact pouvant donner lieu à remboursement (dans le cas des maquettes) et sans qu'il ait été convenu au préalable que le produit ne faisait pas partie du cahier des charges (dans le cas des rendus d'architecture).
以模型来说,事前未批准特定的偿还款项;就透视图而言,所要的透视图超出基线范围的要求。
L'intérêt de la maquette était de montrer comment les rapports au Conseil d'administration seraient organisés à l'avenir, sous réserve évidemment des améliorations qui seraient apportées sur la base des observations du Conseil d'administration et du dialogue interne en cours.
提出模型的目的是说明今后如何为执行局安排报告工作,当然要根据执行局的回馈和进行中的内部对话进行修改。
Le Président a encouragé le secrétariat à conserver la même présentation et la même maquette pour les futures publications.
主席鼓励秘书处保持未来出版物的统一格式和设计。
Une maquette Alsat-1 a été offerte au Bureau des affaires spatiales pour une exposition permanente.
还向秘书处外层空间事务厅送交了一个ALSAT-1号卫星模型以供长期展览。
Au cours de ma visite, j'ai été particulièrement impressionné par une maquette de Genève montrant l'ampleur des dégâts qui se seraient produits si une bombe atomique du type de celle de Hiroshima avait été larguée ici.
马塞诺医生是国际红十字委员会代表,也是帮助广岛原子弹受害者的第一位外国医生。
Le premier lancement expérimental sur une trajectoire suborbitale d'une fusée Soyouz 2-1a transportant une maquette en grandeur réelle du satellite Oblik, que l'on a fait ensuite retomber dans le Pacifique, a été effectué avec succès.
成功地完成了首次将携载了一颗全比例模拟显现号卫星的联盟2-1a号运载火箭试验性射入一个亚轨道,该卫星后来坠入了太平洋。
La Réunion était saisie d'une maquette et de projets de textes révisés pour la brochure intitulée “Solutions spatiales aux problèmes mondiaux: comment les organismes des Nations Unies mettent la technologie spatiale au service du développement durable”, établie par le Bureau des affaires spatiales à partir des contributions, des suggestions et des observations reçues des organismes du système des Nations Unies.
会议收到由外层空间事务厅在联合国系统有关实体的意见、建议和评论的基础上提出的小册子修订本的纲要和正文,小册子的标题为“世界问题空间解决办法:联合国系统正在如何利用空间技术促进可持续发展”。
À cet effet, la Réunion a décidé que le Bureau des affaires spatiales mettrait à jour la maquette et le texte sur la base des observations communiquées au cours de sa session et qu'il communiquerait les projets de texte aux membres de la Réunion interorganisations pour solliciter leur approbation.
为此,会议一致认为,外层空间事务厅应在会议期间所收到评论的基础上修订纲要和正文,并向机构间会议成员分发以供核准。
Les participants sont convenus que les organismes du système des Nations Unies devraient envisager les propositions de textes qu'ils soumettraient en tenant compte de la maquette convenue, et soumettraient les textes révisés au Bureau des affaires spatiales pour inclusion dans la brochure.
会议一致认为,联合国系统各实体应考虑在已商定纲要的范围内提出意见,并向外层空间事务厅提交修订本,以便列入小册子。