Guillaume doit ôter son casque et, pour rassurer ses troupes, crier « Je suis vivant! »
纪尧姆不得不摘下头盔,为了让他的部队放心,他大喊“我还活着!”
[Quelle Histoire]
Elles purent donc ôter leurs casques.
可以打开面罩了。
[《三体3:死神永生》法语版]
Tu dois t’ôter cette idée de l’esprit.
你得出这个印象。
[《三体》法语版]
Ôter la pièce, en mettre une autre, encore une autre, compter encore.
把零件拿走,重新放一件上来,又到另一件,然后继续数零件。
[Alter Ego 5 (C1>C2)]
Son mari voulut prendre ses mains et les ôter de son visage.
她的丈夫想抓住她的手,将它们从她脸上扳开。
[两兄弟 Pierre et Jean]
On lui fit ôter ses chaussures et la ceinture de son jean.
安检员叫她脱掉鞋子和牛仔裤的皮带。
[那些我们没谈过的事]
Allez donc ôter au lion le chien qu’il a dans sa cage !
你去把落在狮子笼里的爱犬夺回来吧!
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Dès qu'il eut terminé, la tante Pétunia s'empressa d'ôter son assiette.
他刚一吃完,佩妮姨妈就把盘子收走了。
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
Adam avança vers le salon. Anthony lui fit signe d'ôter son trench-coat qui ruisselait.
亚当往客厅走进去。安东尼示意要他把打湿的风衣脱下来。
[那些我们没谈过的事]
Ses efforts pour jouer un rôle achevaient d’ôter toute force à son âme.
他为了扮演一个角色而付出的努力终于使他的心灵疲惫不堪。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Qui peut ôter ce réveil de la table !
谁能把桌上的闹钟拿走!
Il ne veut pas s'ôter de là .
他不愿离开那。
J'aimerais lui ôter cette idée de la tête .
我真想打消他脑袋里的这个想法。
Aucun État ne devrait s'accorder le droit d'ôter la vie.
任何国家都不得给予自己夺取生命的权利。
Il persuada les autorités municipales d'ôter le manche de la pompe du puits.
他劝说当局把井上的抽水泵的把手取下来。
Je vais lui en ôter l'envie.
我要使他打消这个愿望。
Deuxièmement, nous devons ôter tout refuge aux terroristes.
第二,我们必须使恐怖分子没有安全庇护所。
Troisièmement, nous devons ôter aux États l'envie de soutenir le terrorisme.
第三,我们必须制止各国支持恐怖分子。
Les assassins peuvent ôter la vie mais ne peuvent tuer un rêve.
暗杀者可以夺走一个人的生命,但他们无法扼杀梦想。
Premièrement, nous devons ôter aux terroristes potentiels les moyens de mener leurs activités.
首先,我们必须使潜在的恐怖分子没有从事恐怖活动的手段。
Ôter la vie d'un homme est un prix très lourd infligé au genre humain.
人类丧生是人类付出的极大代价。
Nous devons ôter tout appui aux terroristes - qu'il soit financier, politique ou moral.
我们必须使恐怖主义分子不能获得任何支助——财政、政治和道义支助。
Cela ne fait qu'ôter toute crédibilité au principe de « pacta sunt servanda ».
这只能嘲弄公约必须信守的原则。
Ils doivent donc ôter toute légitimité au terrorisme et aux attentats suicide aux yeux de la population.
简言之,他们必须彻底的在其人民眼中消除恐怖主义和自杀爆炸的合法性。
La simple présence d'armes dans un village ne suffit pas pour ôter aux civils leur statut protégé.
光是在村子里存在武器这一事实并不足以剥夺平民受保护的资格。
La vie est précieuse : elle nous a été donnée et nous ne pouvons l'ôter.
上帝给了我们生命,我们不能把它拿走。
Attendre encore serait non seulement irresponsable, mais risquerait d'ôter à la Conférence du désarmement sa raison d'être.
进一步拖延不仅是不负责任的,而且还可能使裁军谈判会议变得毫无实际意义。
L'État partie devrait continuer à réviser ses lois pour ôter aux tribunaux militaires toute compétence sur les civils.
缔约国应继续修订其立法,取消军事法庭对平民的司法管辖权。
Il ne s'agit pas pour autant de tenter d'ôter le droit aux autres de se défendre si nécessaire.
但所有这些问题的解决办法都不应当试图限制他人在必要时进行自卫的权利。
De surcroît, l'opinion du dépositaire peut préjuger de la conclusion d'un point de droit et ôter l'initiative aux États.
此外,此种意见可能会预断法律问题的结果及使缔约国不愿意采取主动。