– Je me ferais poser une attelle et je continuerais mon travail.
“我会打上夹板继续工作的。”
[《第一日》&《第一夜》]
Aussitôt, des bandages s'enroulèrent autour de la jambe de Ron en la fixant étroitement à une attelle.
绷带跳到罗恩腿上,把腿紧紧包扎好,固定在薄木条上。卢平扶他站起来。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Je n'en sais rien. Allez lui demander. On me défend d'atteler, moi je n'attelle pas. Voilà.
“我一点也不知道。请您去问他吧。他们禁止我套车,我呢,就不套。事情就是这样。”
[莫泊桑短篇小说精选集]
Une attelle doit suffire. Merci Madame Curie.
夹板应该就足够了。谢谢你 居里太太。
[TV5每周精选(视频版)2018年合集]
Je m'attelle à faire un dressage minutieux.
我正在努力进行细致的培训。
[Top Chef 2017 顶级厨师]
L'heure du retour donc, parfois avec une attelle, un plâtre ou des béquilles.
所以是时候返回了,有时需要夹板、石膏或拐杖。
[JT de France 2 2023年3月合集]
Pour surfer sur la vague du kéfir, cette petite entreprise s'attelle à le remettre au goût du jour.
- 为了赶上开菲尔的浪潮,这家小公司正在努力使其与时俱进。
[JT de France 2 2023年5月合集]
SBIM Le lendemain matin: attelle béquilles, maison des examens X épreuve math 1. J'avais trop le swag !
SBIM 第二天早上:拐杖夹板,考房X数学考试1。我有太多的赃物!
[Le Rire Jaune]
Les efforts de tous les hommes intelligents tendent au même but, et toutes les grandes volontés s’attellent au même principe: soyons bons, soyons jeunes, soyons vrais!
聪明人全都致力于同一个目的,一切伟大的意志都服从于同一个原则:我们要善良,要朝气蓬勃,要真实!
[茶花女 La Dame aux Camélias]
Ron, je ne peux pas soigner les fractures aussi bien que Madame Pomfresh, alors, le mieux, c'est que nous vous mettions une attelle en attendant de pouvoir vous emmener à l'infirmerie.
“罗恩,我接骨的本事不如庞弗雷夫人,所以我想,最好的办法是我们先把你的腿用带子捆扎起来,然后送你到校医院去。”
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场的女孩子们都拜倒在他的迷人魅力之下,而他也就顺手牵羊的搭上那么几个。
N'attelle pas ensemble l'âne et le cheval.
不要把驴和马套在一起;不要乱搭配。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙的游居者问题。
Chimiques types de débris de plastique. Attelles types de billes de bois.
各类化工塑料边角料.各类原木夹板.
Tous les types de déchets de plastique. Attelles types de billes de bois.
各类塑料边角料.各类原木夹板.
Il est important qu'ils s'attellent d'urgence à cette tâche.
他们有必要紧急处理这项任务。
Cette tâche peut être très intimidante si les pays s'y attellent séparément.
这一任务对单个国家来说非常艰巨。
Le pays s'attelle certes à y remédier.
我国正在努力矫正这种局面。
Dès que je le peux, souvent les week-ends, je m'attelle à préparer un bon petit plat.
在有可能的时候,通常是周末,我会花上时间来准备美味的一餐。
Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
它们还思考事物的 阴暗面,对神秘和谜语提出疑问。
L'atténuation de la pauvreté, néanmoins, demeure l'une des tâches les plus importantes auxquelles s'attelle notre gouvernement.
尽管如此,消除贫穷仍然是我国政府面临的一项最重要的任务。
C'est la première fois que l'Organisation s'attelle à la tâche de construire et gérer un État.
联合国过去从未尝试建立和管理一个国家。
Si l'on s'attelle immédiatement à cette tâche, elle aura un impact à long terme.
如果立即着手,将会产生长期影响。
J'espère que le général Carlo Cabigiosu s'attelle en ce moment même à cette tâche.
我希望卡洛·卡比吉欧苏将军目前正在做这件事。
Il s'attelle à presque tous les aspects de l'échange d'informations à la fois.
它企图同时处理信息交流几乎所有方面的问题。
Alors que la communauté internationale s'attelle à cette tâche, nous sommes confrontés à un phénomène tout aussi funeste.
然而,在国际社会为此奋斗的同时,一个同样险恶的现象出现在我们的面前。
Il s'agit certainement là d'une tâche monumentale à maints égards, mais le peuple afghan s'y attelle avec courage et confiance.
这项任务在很多方面足以让人望而却步,但是阿富汗人民却勇敢而自信地面对它。
L'administration s'attelle à sensibiliser la population et elle fait appel aux organisations de la société civile pour juguler ce fléau.
政府管理机构努力动员民众,并呼吁民间社会组织制止这种灾难。
Nous sommes prêts à appuyer le nouveau Gouvernement burundais qui se met en place et qui s'attelle à définir ses politiques.
我们随时愿意支持布隆迪新政府建立自己的地位并制定自己的政策。
Sur le plan national, de plus en plus de pays s'attellent à restructurer leur économie et à réformer leur système politique.
今天在国家一级,经济和政治改革比以往任何时候都更加普遍。