Je sais en effet, l'engagement qui a été celui de notre ambassade, de nos consulats généraux, des réseaux de chefs d'îlots et des relais associatifs, éducatifs ou médicaux, sans oublier, aussi, nos élus locaux.
事实上,我知道我们的大使馆、总领事馆、法属安全队队长、协会支部、教育和医疗支部,不要忘了,还有地方代表所做出的承诺。
[法国总统马克龙演讲]
Quand elle aura l'accord de la fac, elle demandera un visa long séjour au consulat ; il faudra aussi un justificatif de ressources.
当她获得大学的同意之后,可以在领事馆申请一个长期的停留签证;还需要一份收入证明。
[Alter Ego+3 (B1)]
Et c’est beaucoup mieux de vous adresser, par exemple, à votre consulat, votre ambassade ou bien un organisme (vous cherchez sur internet, je vous laisserai des liens) qui est spécialisé dans ce domaine.
你们最好咨询领事馆、大使馆或者这方面的专业机构。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Mais, reprit l’agent, il faut qu’il se présente en personne aux bureaux du consulat afin d’établir son identité.
“不过,”侦探接着说,“办理签证手续,一定要亲自到领事馆才行。”
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Parce qu’elle avait été notifiée dès sa naissance au consulat, la nationalité américaine de Lisa n’était pas remise en cause.
幸好之前丽莎出生的时候,苏珊曾向当地领事馆申报,所以丽莎的美国国籍并没有受到质疑。
[你在哪里?]
Le Sénat propose la transformation du consulat à vie en Empire ; Bonaparte sacré 1er Empereur des Français s'inquiète de son manque d'héritier.
参议院提议将终身执政官转变为帝国;波拿巴加冕为法国第一位皇帝,担心他没有继承人。
[凡尔赛宫名人]
Le reportage de Sami Boukhelifa devant le consulat d’Arabie saoudite à Neuilly, à côté de Paris.
Sami Boukhelifa从巴黎附近的纳伊沙特领事馆报道。
[RFI简易法语听力 2019年10月合集]
82 000 Français vivant au Canada sont inscrits sur les listes électorales, 57 000 à Montréal uniquement. On espère d’ailleurs que le consulat de France ne répétera pas les ratés connus lors du vote du premier tour.
居住在加拿大的82,000名法国人登记投票,仅在蒙特利尔就有57,000人登记投票。还希望法国领事馆不要重复第一轮投票期间已知的失败。
[TV5每周精选(视频版)2017年合集]
On souhaite une organisation un peu plus fluide, le consulat y a travaillé, on y a travaillé avec eux, l’ensemble des partis s’est réuni cette semaine pour travailler, proposer des solutions, pour améliorer la circulation au sein du bureau de vote.
我们想要一个稍微流动一点的组织,领事馆已经为此而努力,我们已经与他们合作,所有政党本周开会工作,提出解决方案,改善投票站内的流通。
[TV5每周精选(视频版)2017年合集]
18 personnes impliquées dans l'assassinat du journaliste et opposant Jamal Khashoggi, tué au consulat d'Arabie saoudite à Istanbul le mois dernier.
18人参与谋杀记者和反对者贾迈勒·卡舒吉(Jamal Khashoggi),他上个月在伊斯坦布尔的沙特领事馆被杀。
[RFI简易法语听力 2018年11月合集]
Dans les domaines de la Biologie et de la Médecine, le service scientifique du consulat souhaite s’investir plus particulièrement dans le soutien aux projets de haut niveau.
法国驻广州总领事馆科技处把生物与医学领域的高水平研究划定为重点支持领域。
Pour les visas, adressez-vous au consulat.
签证事宜请找领事馆。
On a érigé le consulat en ambassade.
他们把领事馆升为大使馆。
Je veux avertir le consulat.
我想通知领事馆。
Le 21 janvier, à l'invitation du consulat général de Corée à Shenyang, Guo Yongxin, vice-président de l'Université du Liaoning, a assisté à une réception du Nouvel An au Pavillon aux pivoines.
日,应朝鲜驻沈阳总领事馆的邀请,副校长郭永新出席了在牡丹馆举行的新年招待会。
13 mai, le président Cheng Wei a rencontré M. Zhao Baixiang, le Consul général de l'Assemblée générale sud-coréenne consulat à Shenyang.
日,校长程伟会见了韩国驻沈阳总领事馆总领事赵白相先生。
4 mars, au Campus Puhe, Cheng Wei, président de l'université du Liaoning, a rencontré M. Shin Hyungkeun, les sortants de Corée du Sud consulat général à Shenyang.
日,校长程伟在蒲河校区会见了即将离任的韩国驻沈阳总领事馆总领事辛亨根。
Il y avait six ambassadrices sur les 81 ambassades d'Indonésie, et deux femmes occupaient le poste de consulat général sur le 26 consultas d'Indonésie.
印度尼西亚有六名女大使派往该国的81个大使馆工作,26名总领事中有两名女性。
La Cour internationale de justice a constaté une nouvelle fois que les États-Unis n'avaient pas respecté leurs obligations en vertu de l'article 36 de la Convention de Vienne sur les relations consulaires en ce sens qu'ils n'avaient pas informé des ressortissants étrangers de leur droit de mettre leur consulat au courant de leur détention dans une affaire concernant Avena et d'autres ressortissants mexicains.
国际法院再次发现美国未能履行《维也纳领事关系公约》第36条规定的义务,104即在一起涉及Avena和其他墨西哥公民的案件中,美方未向外国人履行告知义务,即他们有权将他们被拘留的情况通知他们的领事。
L'auteur déclare que le refus par le consulat libyen de Casablanca de lui délivrer un passeport l'empêche de voyager et d'étudier et constitue une violation du Pacte.
提交人称,利比亚驻卡萨布兰卡的领事馆拒绝向她发放护照阻止了她出国学习,从而构成违反《公约》的行为。
D'autre part, l'auteur a été contactée, par téléphone, à son domicile, et a été informée qu'elle pouvait se rendre au consulat libyen à Casablanca pour le retrait de son passeport.
此外,已打电话到提交人的家里,通知她可以到利比亚驻卡萨布兰卡领事馆领取护照。
Le jour même, l'auteur s'est rendue au consulat, en possession de tous les documents susceptibles d'être demandés pour le retrait du passeport.
就在同一天,提交人携带所有可能需要的证件前往领事馆以领取护照。
De retour à son domicile, l'auteur a rappelé l'Ambassadrice libyenne auprès des Nations Unies à Genève pour l'informer de la situation, et deux jours plus tard est retournée au consulat.
提交人回家后打电话给利比亚驻联合国日内瓦办事处大使,向他转告情况,并于两天后又回到领事馆。
L'État partie affirme que l'auteur a été personnellement contactée par téléphone à son domicile afin de retirer son passeport au consulat de Libye.
缔约国声称,已经向提交人本人家里打过电话,并通知她到利比亚领事馆领取护照。
Or, il apparaît qu'à ce jour, malgré deux visites de l'auteur auprès du consulat de Libye, aucun passeport ne lui a été délivré, sans que la responsabilité ne puisse lui être attribuée.
但是,看来至今为止尽管提交人已两次前往利比亚领事馆,而且她并没有任何过错,却至今未向她发放护照。
Ils ne peuvent pas voir leur famille ni, dans de nombreux cas, demander de l'aide à leur consulat.
他们不能见他们的家人,在许多情况下,也不能接受领事援助。”
Veuillez décrire brièvement les mesures prises le cas échéant pour incorporer la liste à la base de données de référence de vos consulats.
如果贵国为把清单输入贵国领事馆参考数据库而采取了措施,请予以简要说明。
Les consulats à l'étranger de 75 États Membres n'ont pas directement accès aux listes d'exclusion nationales et doivent donc transmettre à leur capitale toutes les demandes de visa pour vérification.
有75个会员国的签证处无法接通本国的禁止入境数据库,因此必须把所有签证申请上报首都以供进一步核查。
Les États devraient aussi être encouragés à envoyer les informations figurant sur la Liste aux banques et autres établissements financiers, entre autres professions, ainsi qu'aux postes frontière, aux consulats, aux douanes, aux services de renseignements, aux systèmes parallèles de transfert de fonds et aux œuvres de charité.
还应鼓励会员国向银行、其它金融机构, 和其它机构, 以及边境检查站、领事馆、海关人员、情报机构、另类汇款系统和慈善机构等分发列入清单的资料。
Certains pays, tels que l'Autriche, avaient mené des campagnes par l'intermédiaire de leurs ambassades et consulats à l'étranger.
一些国家,如奥地利,通过其驻外使领馆开展各项活动。