词序
更多
查询
词典释义:
traîner
时间: 2023-09-18 15:11:17
TEF/TCF专四
[trene]

v. t. 1. 拖, 拉, 拽:2. 硬拉, 硬拖:3. 带着:4. 忍受, 熬, 过(苦日子):5. 拖:v. i. 1. 拖在, 下垂, 拖着:2. 伸; [转]残存3. 拖, 搁; 久病不愈: 4.(声音)拖长, 拉长5. 散乱, 零乱:6. 落在后面; 走得很慢; 行动迟缓, 拖拖拉拉:7. 闲荡, 闲:se traîner v. pr.1. 困难行走, 步履艰难2. 爬行:3. 进展缓慢, 拖拖拉拉:常见用法

词典释义


v. t.
1. 拖, 拉, 拽:
La locomotive traînait vingt-cinq wagons. 火车头拖着25节车厢。
traîner un sac de blé dans un coin 把一袋小麦拖到角落里
traîner les pieds 脚拖着面走路
traîner la jambe (la patte) 手臂着步子走路,步履艰难
traîner la voix 拉长声音没精打采说话
traîner un boulet [转]担负着不堪担负的重担,背着沉重的包袱


2. 硬拉, 硬拖:
traîner qn aux divertissements 硬拉某人去消遣娱乐

3. 带着:
Il traîne avec lui toute sa famille. 他带着一家老小。
Elle est obligée de traîner sa canne partout. 她到哪儿都非带手杖不可。
Il traîne toujours toutes sortes de livres dans son sac. 他的书包里始终装着各种书籍。


4. 忍受, 熬, 过(苦日子):
traîner une vie misérable 过着悲惨的生活
traîner une maladie 忍受病痛


5. 拖
traîner une affaire en longueur 把一桩事拖下去

v. i.
1. 拖在, 下垂, 拖着:
cheveux qui traînent dans le dos 披在背的头发
Son manteau traîne. 他的衣拖在


2. 伸; [转]残存
3. 拖搁; 久病不愈:
Cette affaire traîne. 此事拖着。
Il traîne depuis longtemps. 他的病拖了很久。


4.(声音)拖长, 拉长
5. 散乱, 零乱:

Tout traîne dans cette maison. 这子里一片凌乱。

6. 落在后面; 走得很慢; 行动迟缓, 拖拖拉拉:
des enfants traînaient à quelque distance 孩子们落后了一段路

7. 闲荡, 闲
traîner dans les rues []

se traîner v. pr.
1. 困难行走, 步履艰难
2. 爬行:

se traîner aux pieds de qn [转]跪在某人脚下

3. 进展缓慢, 拖拖拉拉:
Dans ce drame, l'action se traîne. 这个戏情节不紧凑。
La conversation se traîne. 会议进展缓慢。



常见用法
on a réussi à le traîner au concert 家成功把他拉到了音乐会
ses affaires traînaient partout 他的东西到处乱放

近义、反义、派生词
助记:
traîn拉,拖+er动词后缀

词根:
tract, trai(t), traîn 拉,拖

近义词:
baguenauder,  dormir,  entraîner,  errer,  fainéanter,  flâner,  lambiner,  lanterner,  moisir,  musarder,  paresser,  promener,  remorquer,  rôdailler,  rôder,  s'attarder,  s'éterniser,  se balader,  se prolonger,  tarder

se traîner: ramper,  traîner,  

反义词:
accourir,  galoper,  passer,  s'activer,  s'empresser,  se dépêcher,  se hâter,  pousser,  activer,  court,  courir,  dépêcher,  filer,  hâter,  hâté,  monter,  montée,  planer,  poussée,  s'élever
联想词
marcher 走,行走; courir 跑; filer 缓慢流动,松出; balancer 摆动,使摇晃; bouger 动; pousser 推,推进; laisser 留,保留; balader <俗>领闲; glisser 滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄塞进; tomber 跌倒; pourrir 腐烂,腐败;
当代法汉科技词典

traîner vt集材; 拉起; 拉

短语搭配

cheveux qui traînent dans le dos披在背上的头发

C'est un boulet à traîner.〈转义〉这是一个沉重的负担。

des enfants qui traînent à la distance落后了一大截路的孩子们

cheveux qui traînent dans le dos; 披在背上的头发

on a réussi à le traîner au concert大家成功地把他拉到了音乐会

Des tasses vides traînaient sur les tables (Triolet).空杯子乱丢在桌子上。(特里奥莱)

traîner après soi拖曳在自己后面

traîner ses guêtres〈旧语,旧义〉〈转义〉闲逛, 游荡

traîner les rues〈口语〉逛大街;[俗]逛大街

traîner un boulet〈转义〉担负着不堪担负的重担, 背着沉重的包袱

原声例句

On sent comme une secousse, tout est noir, on distingue une porte obscure, ce sombre cheval de la vie qui vous traînait s’arrête, et l’on voit quelqu’un de voilé et d’inconnu qui le dételle dans les ténèbres.

我们蓦然觉得一切都黑了,我们看见一扇幽暗的门,当年供我们驰骋的那匹暗色的生命之马停下来了,我们看见一个面目模糊、素不相识的人在黑暗中卸下了它的辔头。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Nana s’avisa d’un petit jeu bien drôle. Elle avait volé, devant la loge, un sabot à madame Boche. Elle l’attacha avec une ficelle, se mit à le traîner, comme une voiture.

娜娜玩起一种滑稽的小把戏,她在门房前偷来博歇太太的一只木屐,用一根绳子系住木展牵着走,当做一辆小车玩。

[小酒店 L'Assommoir]

Prêt ? demanda Ron, le teint pâle, mais l'air décidé. J'y vais... et ne traînez pas ici quand vous aurez gagné.

“准备好了吗? ”罗恩喊道,脸色苍白,但神情十分坚决。“我去了—— 注意,赢了以后立即行动,别在这里耽搁。”

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Ron s'effondra et la reine le traîna jusqu'au bord de l'échiquier. En le voyant assommé, Hermione avait poussé un cri, mais elle n'avait pas bougé de sa case.

她举起石头手臂,朝罗恩的脑袋上重重打了一拳,罗恩一下子摔倒在地板上—— 赫敏失声尖叫,但并没有离开她的格子—— 白王后把罗恩拖到一边。看样子,罗恩好像被打昏了。

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Et bien maintenant vous savez faire des meringues (avec les blancs qui traînent dans le frigo).

现在你们知道怎么做奶油夹心蛋白了吧(利用冰箱里剩下的蛋清)。

[米其林主厨厨房]

En plus, elle est facile à faire, elle n'est pas chère, temps de préparation 5 minutes, et encore si vous traînez.

此外,这个食谱做起来很容易,而且价格非常实惠,即使你动作比较慢,这个食谱也只需要准备5分钟。

[米其林主厨厨房]

Mais Internet est un réseau globalement non sécurisé où traînent des millions d’yeux indiscrets.

但互联网从整体上来说是一个缺乏安全保障的网络,上面有无数双喜欢窥探的眼睛在张望

[法语综合教程2]

J'ai vu du pain qui traînait dans le studio.

我看到工作室有点的面包。

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

Oh! Il ne fallait pas laisser traîner notre goûter, hein!

哦!我们不应该把点心在这里,嗯!

[Vraiment Top]

On eût dit des haillons de vapeurs qui traînaient sur la côte, dont les galets bruissaient violemment, comme des tombereaux de cailloux qui se vident.

岸边笼罩着一团激起的雾气,砾石在风浪的逼迫之下撞击在海岸上,好象成车往外倒似的,发出哗啦啦的巨响。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

例句库

La locomotive traînait vingt-cinq wagons.

火车头25节车厢 。

Attention, vitesse lente et réglage de chauffe au poil (ou plutôt presque aux cheveux) et placement du bloc sur le bord de la table pour pas que le fil puisse traîner!

注意,速度和调整加热器的头发(或者更确切地说,几乎头发)和投资区块,边缘表,并不是为线,可以拖动!

La relance: Tout en tenant compte de ce qui a été convenu avec le recruteur, prenez l'initiative si les choses traînent quelque peu tout en restant courtois.

在事先得到招聘人许可的情况下,倘若较长时间后仍未得到回复,可适当发挥主动性,礼貌地与对方联系咨询。

Heureusement aussi qu’on est enfin tombé sur une dame qui sait prendre les choses en main: en moins d’un mois, le problème qui a traîné depuis des années est enfin réglé.

幸好也碰上一个明白事理的工作人员,听到“我妻子怀孕了,可是到现在还没有卡”,终于立刻着手,不到一个月就解决了几年都没解决的问题。

Bon d'accord,je n'aurais peut-être pas dû le traîner dans la maison et l'abandonner sur le tapis. Et peut-être que les taches ne vont pas partir,jamais.

好吧,我不应该把它(那只小鸟)拖进房子里丢到地毯上的。可能那些污迹将永远不会离开了.

Ainsi périrent tous les êtres animés qui existaient sur la terre, depuis l'homme jusqu'aux animaux ;et depuis l'oiseau qui vit dans l'air, jusqu'aux reptiles qui se traînent à la surface de la terre.

就这样,地球上所有生命,从人到动物,从空中的飞鸟到匍匐地面的爬行动物全死绝了。

Des enfants traînaient à quelque distance.

孩子们落后一段路。

85.un aspirateur :l'aspirateur avale la poussière et les bouts de papier qui traînent par terre.

吸尘器吸灰尘和散乱在地上的一些碎纸片.

Son nom fut traîné dans la fange.

他已名声扫地。

Elle est obligée de traîner sa canne partout.

她到哪儿都非带手杖不可。

A côté de l’étagére qui est posée au fond de la classe, traînent des cartouches d’imprimante.

教室的最里面的搁物架上,摆放着打印机用的墨盒。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

F m’a délaissé lâchement pour aller traîner devant l’ordinateur dans une autre pièce.

很不仗义地把我丢下,一个人跑到外屋去电脑。

On a réussi à le traîner au concert.

大家成功地把他拉到了音乐会。

Des vapeurs traînent au-dessus du marais.

沼泽上弥漫着一片雾气。

La fée partit aussitôt, et on la vit au bout d'une heure arriver dans un chariot tout de feu, traîné par des dragons.

仙女立刻动身,乘着一辆群龙驾驶的光彩夺目的四轮车,一小时后赶到了王宫。

Ses affaires traînent partout.

他的东西到处乱放

Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.

托钵僧的后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华的东方式的僧袍,正一个踉踉跄跄站立不稳的女人往前走。

Moi, dit un monsieur, je ne connais rien de plus agréable que de voir traîner mon nom dans la boue.

"我,"一个男人说,"我认为没有什么比看到自己的名字在地上更糟的事了。"

J'ai traîné la main dans la main avec mon fiancé.Lors de la déclaration du pasteur,le couple a souri compréhensivement.

我和恋人幸福地手着手,在牧师宣布我们成为夫妻的那一刻,幸福的爱人会心地笑了。

法法词典

traîner verbe transitif

  • 1. tirer en faisant glisser par terre

    traîner un sac de gravats

  • 2. tirer en entraînant derrière soi (un véhicule) Synonyme: remorquer Synonyme: tracter

    un camion qui traîne une remorque

  • 3. subir maladivement et sans répit (un état de faiblesse tenace)

    traîner une grippe tout l'hiver

  • 4. emporter partout par obligation (quelque chose de gênant ou d'encombrant)

    il va falloir que je traîne ce sac toute la journée

  • 5. être entravé par (un poids)

    traîner un boulet

  • 6. emmener avec soi comme un fardeau (quelqu'un)

    traîner un groupe d'enfants au musée

  • 7. ne pouvoir se débarrasser de (une réputation)

    traîner une mauvaise réputation

  • 8. emmener dans un véhicule roulant

    des chevaux qui traînent des prisonniers au bûcher

  • 9. emmener de force (quelqu'un)

    traîner un enfant chez le dentiste

  • 10. emmener à force d'insistance (quelqu'un quelque part) (familier)

    j'ai réussi à le traîner hier soir au cinéma

  • 11. supporter dans la détresse (un état de dénuement ou d'affliction)

    traîner une existence de peine et de misère

  • 12. émettre (des sons) nonchalamment et sans articuler

    parler en traînant la voix

  • 13. porter toujours sur soi (une chose peu soignée) (familier; péjoratif)

    il traîne la même paire de chaussures depuis deux ans

  • 14. avoir toujours présent à l'esprit (un fardeau moral) (familier; péjoratif)

    il traîne son désœuvrement dans les bars

  • 15. laisser volontairement en attente (quelque chose) (soutenu; vieilli)

    traîner un dossier

traîner verbe intransitif

  • 1. pendre en touchant ou en balayant le sol

    une couette trop grande qui traîne des deux côtés du lit

  • 2. être dispersé en désordre

    il y a trop de choses qui traînent sur ce bureau!

  • 3. être répandu en tout lieu

    une rumeur qui traîne

  • 4. rester sans conclusion depuis trop longtemps Synonyme: s'éterniser

    une affaire qui traîne

  • 5. mettre longtemps (à faire quelque chose)

    dépêche-toi et ne traîne pas pour faire tes devoirs

  • 6. errer sans but Synonyme: vagabonder

    une jeunesse désœuvrée qui traîne dans le quartier

  • 7. être oisif

    il traîne toute la journée sans rien faire

  • 8. suivre difficilement ou nonchalamment de loin

    traîner derrière les marcheurs de tête

  • 9. rester sous forme de trace

    quelques nuages qui traînent dans le ciel

  • 10. être articulé nonchalamment

    des syllabes qui traînent

  • 11. être durablement fatigué

    depuis sa maladie, il traîne

  • 12. être long (familier)

    si tu trouves que je traîne, tu n'as qu'à faire toi-même le repassage

  • 13. se trouver par hasard et par chance (à un endroit) (familier)

    je dois bien avoir un cachet d'aspirine qui traîne quelque part

faire traîner locution verbale

  • 1. retarder par une lenteur volontaire

    faire traîner un dossier • faire traîner en longueur

laisser traîner locution verbale

  • 1. poser en désordre sans prendre la peine de ranger (quelque chose)

    laisser traîner ses vêtements

ne pas traîner locution verbale

  • 1. aller en se pressant

    si vous voulez arriver à l'heure, il vaudrait mieux ne pas traîner

se traîner verbe pronominal réfléchi

  • 1. se déplacer difficilement

    il a réussi à se traîner jusqu'au salon avec ses béquilles

  • 2. avancer en rampant

    se traîner sur le sol

  • 3. suivre difficilement

    il se traîne, on n'y arrivera jamais

  • 4. aller à contrecœur (familier)

    il va falloir encore se traîner chez ta famille

  • 5. rester à ne rien faire (familier)

    il se traîne toute la journée

  • 6. être sans forces (familier)

    je n'en peux plus, je me traîne

  • 7. se soumettre totalement et de façon servile

    se traîner aux pieds de quelqu'un

se traîner verbe pronominal de sens passif

  • 1. être long à passer

    les journées se traînent

  • 2. avancer lentement (familier)

    un autocar qui se traîne dans les montées

  • 3. être long et ennuyeux (familier)

    un sermon qui se traîne

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值