Et ça vient de l'expression italienne dolce far niente, la douceur de ne rien faire.
它来自意大利语的表达dolce far niente,什么都不用做的悠闲。
[French mornings with Elisa]
Adieu, jusqu'à demain, mio dolce amor.
再见了,直到明天,mio dolce amor。
[拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情人]
En Italie aussi, les glaces font partie de l'art de vivre en été, de la " Dolce vita" .
- 在意大利,冰淇淋也是夏日生活艺术的一部分,也是“甜蜜生活”的一部分。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
En attendant, mio dolce amor, reçois un millier de baisé ; mais ne m'en donne pas, car il brûle mon sang.
在此期间,米奥多尔切阿莫尔,收到一千吻:但不要给我任何, 因为它烧了我的血。
[拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情人]
Aussi je lisais, je chantais intérieurement sa prose, plus « dolce » , plus « lento » peut-être qu’elle n’était écrite, et la phrase la plus simple s’adressait à moi avec une intonation attendrie.
因此我读他的散文,心中默默唱诵,也许唱得比文字本身更柔更慢,最简单的用语到我的嘴里也具有一种哀怨的调门。
[追忆似水年华第一卷]
Eternellement insatisfait? Profitait-il de la dolce vita?
[JT de France 2 2022年7月合集]
NO.1: "Mio dolce amor , recois un miller de baise : mais ne men donne pas , caril brule mon sang ."
"我温柔的爱人,请接受我一千个吻:但请不要吻我,因为这会让我热血沸腾。"