Elle habite au milieu du cinquième océan sur l'île aux oiseaux.
她住在第五大洋中心的鸟岛上。
[夜幕下的故事]
Le bonhomme de neige était né au milieu des cris de joie des enfants.
雪人是在一群男孩子的欢乐声中诞生的。
[安徒生童话精选]
La cagole vient plutôt d'un milieu populaire et elle en est fière, elle est fière de ses origines.
cagole大多出身于普通老百姓家庭,她们对此感到骄傲,对自己的出身感到自豪。
[innerFrench]
Le vol lui-même peut-être gai, à l’exemple de ce tout jeune paysan –qui représente le monde– qui tranche la bourse du sinistre misanthrope au milieu des champs.
盗窃本身可能是快乐的,就像这个代表着世界的、非常年轻的农民一样,他在田野中间偷走那位愤世嫉俗的人的钱包。
[L'Art en Question]
Il est parlé plutôt par les générations plus âgées et dans le milieu rural.
使用这种语言更多的是老年人和生活在农村地区的人们。
[innerFrench]
Merci, Didou. Je fais un gros œil rond avec un petit point au milieu.
谢谢,Didou。我画一只大眼睛,中间点上一个小点。
[可爱法语动画DIDOU]
Puis, tu lui fais un œil tout rond avec un point au milieu.
然后,你画上非常圆的眼睛,中间加一个点。
[可爱法语动画DIDOU]
Les infirmières et infirmiers sont chargés des soins aux malades, en milieu hospitalier ou à domicile.
护士负责照料病人,包括在医院及在病人家里。
[法语词汇速速成]
Bien des spectateurs français arrivent au milieu d'un film.
很多法国电影观众在影片放映一半时方进场。
[北外法语 Le français 第二册]
A côté au milieu des deux chedi, se trouve la bibliothèque recouverte de porcelaine verte qui abrite des manuscrits sacrés sur le bouddhisme.
在两座舍利塔中间,藏经楼身披绿色的琉璃,内藏着神圣的佛教经卷。
[旅行的意义]
On scie cette planche au milieu.
我们从中间锯开木板。
Au milieu des bambous, le panda est dans son élément。
熊猫适合生活在竹林当中。
On a mis une table carrée au milieu du salon.
我们在客厅中央摆了一张方桌。
Les principaux produits sont répartis en séries de la petite enfance, primaire et les élèves du milieu Série deux grandes catégories.
产品主要分为幼儿系列、中小学生系列两大类。
A l'instar de Pékin, la ville se prépare à étaler la grandeur retrouvée de l'empire du Milieu.
以北京为榜样,这个城市准备展现这个中央帝国寻回的光辉。这里摩天大厦顶天立地。
Un autre véhicule électrique acheter une variété d'accessoires, des gens de tous les milieux de vie pour guider les visiteurs!!
另求购电动车的各种配件··、请各界人士前来参观指导!!
5 Les fils d'Israël vinrent pour acheter du blé, au milieu de ceux qui venaient aussi;car la famine était dans le pays de Canaan.
5 来籴粮的人中有以色列的儿子们,因为迦南地也有饥荒。
Je compte sur le Département des avantages en milieu rural, la création de l'association agricole de marketing!
我部依靠农村优势,成立农产品销售协会!
Cordialement inviter le personnel de tous les milieux de vie avec moi.
诚心邀请各界人事与我合作。
Salue chaleureusement les amis de tous les milieux de vie à la maison et à l'étranger à visiter notre entreprise à négocier!
热忱欢迎海内外各界朋友来我公司考察洽谈!
.Faire une passe a l'attaquant qui mise en retrait pour un milieu offensif, certe, sa doit pas etre systématique.
像今天的法国队总是漏掉具有威胁性的传球是不成体系的。
Actualités sino-francaises. Découverte de la culture chinoise, le Pays du Milieu nous donne rendez-vous en France.
追踪报道中法新闻资讯,深度发掘中国文化的博大精深,揭开“中央之国“的神秘面纱。
Nos collègues de tous les milieux de vie et renforcer les échanges et de joint-venture.
我公司与各界同仁加强交流,共同创业。
Nous félicitons sincèrement les amis de tous les milieux de vie pour nous guider!
我们真诚的欢迎各界朋友的光临指导!
La plante apprécie les milieux humides, ainsi que les températures allant de 23 à 33 degrés Celsius.
这种植物只有在温度介于23到33摄氏度的湿润地区才能有幸一睹真容。
Avec les milieux d'affaires après l'élargissement, il y aura des changements constants dans l'espoir que le long-terme préoccupation!
以后随着业务的扩大,还会有不断的变化,希望各位长期关注!
Elle permet de restituer au milieu naturel une eau de grande qualité.
,这是实施先进的技术解决方案来处理污水和污泥,同时它有助于恢复自然水质。
Le milieu de l'auto-production, les technologies de pointe, de la bonne réputation, la qualité des produits d'assurance.
本产生产设备齐全,技术先进,信誉良好,产品质量保证。
On est obligé de côtoyer les gens de son milieu social.
社会地位决定了我们不得不选择同一阶层的人。
Pour entreprendre le projet et en fonction de la taille des clients nationaux dans différents milieux de l'environnement visant à fournir de valet.
承接国内大小工程并根据客户的不同环境要求提供代客设计。