Les épiciers, les boulanger, les crémiers du quartier, eux, ne s'en réjouirent pas.
这个区的杂货店老板,面包店老板,乳品店老板,他们 呢,他们对此并不感到高兴。
[北外法语 Le français 第三册]
Le camembert en promotion, c'est ici, chez votre crémier ! Les œufs tous frais, les œufs !
卡门贝干酪在促销,就是这儿,在乳品店那!鸡蛋都很新鲜,鸡蛋!
[Alter Ego+1 (A1)]
Les épiciers, les boulangers,les crémiers du quartier, eux, ne s'en réjouirent pas.
这个街区的杂货店店主,面包师,乳品商们都不为此高兴。
[法语综合教程3]
Les épiciers, les boulangers, les crémiers du quartier, eux, ne s’en réjouirent pas : les prix de l’Idéal étaient de10 à 20% inférieurs aux leurs.
小区里的食品杂货商,面包商,乳品商对此却不高兴。理想超市的价格要比他们的价格低10%-20%。
[简明法语教程(下)]
Elle regorgeait des offrandes du crémier, du fruitier, de la marchande de légumes, venus parfois de hameaux assez lointains pour lui dédier les prémices de leurs champs.
里面堆满了奶制品商人、水果店老板、菜贩子等人送来的供品,他们有些是从相当远的村落来的,就为了给“女神”献上他们田园里的时鲜。
[追忆似水年华第一卷]
– Je suis archéologue, pas crémière, sinon je t'aurais expliqué comment on transforme le lait en fromage !
“我是个考古学家,而不是什么奶制品专家,否则我也能向你解释清楚奶酪是怎么做出来的!”
[《第一日》&《第一夜》]
Je fabrique des soupières, des plats, des cafetières, des théières, des sucriers, des crémiers, des saucières, des timbales, tout ce qui sert pour la présentation d'une table.
我制作汤碗,盘子,咖啡机,茶壶,糖碗,奶精,香肠机,定音鼓,所有用于摆放桌子的东西。
[魅力无穷的传统手工业]
Et depuis des mois, MBS temporise, prétexte des engagements internationaux, oublie de rappeler Joe Biden… Bref, fait monter les enchères : Il veut le beurre des prix élevés du pétrole et le sourire de la crémière parisienne.
几个月来,MBS 一直在拖延, 为国际承诺找借口,忘记给乔·拜登回电话… … 简而言之,提高赌注:他想要高油价的黄油和巴黎奶精的微笑。
[Géopolitique franceinter 2022年7月合集]
Il va chez le crémier.
他到乳品店去。
Ce crémier a de nombreux clients fidèles.
这个乳品商有很多忠实客户。