Il y avait là, dans ces fourgons, dans des caisses à peine fermées, quelques-unes même entr’ouvertes, parmi cent écrins éblouissants, cette vieille couronne de France toute en diamants, surmontée de l’escarboucle de la royauté, du régent, qui valait trente millions.
在那些货车上的一些没有关严,有些甚至还半开着的箱子里,在一百只灿烂夺目的宝石匣子里,有那顶整个镶满了钻石的古老王冠,顶上托着那颗价值三千万的代表王权和摄政权所用的红宝石。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Cette dernière a habilement manœuvré pour marier ses filles à la lignée impériale, et les enfants empereurs issus de ces unions sont instrumentalisés par des régents Fujiwara pour contrôler le pays.
藤原家族巧妙地操纵着将自己的女儿嫁入皇室,而这些联姻的天皇子女则被藤原摄家族政者用来控制国家。
[Pour La Petite Histoire]
Mais trop jeune pour régner seul c'est son grand-oncle, le Régent, Philippe d'Orléans, qui règne sur la France.
但是路易十五还太年轻了,不能独立执政,这时统治法国的是他的曾叔父,摄政王菲利普·奥尔良一世。
[凡尔赛宫名人]
Pendant l'enfance de Louis XIV, les nobles se sont révoltés contre la régente et Mazarin.
在路易十四的童年时期,贵族们起义反抗了摄政女王和马扎林。
[凡尔赛宫名人]
C'est sur ses conseils que le régent qu'on ne s'appuyait pour gouverner le royaume, épuisée par 25 années de guerre.
正是在他的建议下,摄政者并没有被依赖来统治这个被25年战争所耗尽的王国。
[Secrets d'Histoire]
Je vais vous faire découvrir un trésor extraordinaire, le diamant le régent, acquis par la france au moment de son gouvernement.
我会让你发现一个非凡的宝藏,钻石摄政者,由法国在政府时期收购。
[Secrets d'Histoire]
Le duc du maine s'est levé en disant qu' il avait besoin lui d'avoir les troupes de la maison du roi qu'on lui promettait, louis xiv pour s'occuper du jeune louis 15, et le régent l'a fait taire.
缅因州公爵站起来说,他需要有国王的房子的部队,他答应,路易西夫照顾年轻的路易15,和摄政沉默他。
[Secrets d'Histoire]
Les rites arts premiers, par dautriche c'est d'avoir pacifié le royaume, elle a été finalement une des meilleures reine de france, est une des meilleures régente.
第一个艺术仪式,由道特里希是安抚王国,她终于是法国最好的女王之一,是最好的摄政者之一。
[Secrets d'Histoire]
Des qualités plus que nécessaire à l'aube de la régence, pour redresser la france sans fâcher personne, le régent soutenu par son premier ministre, va faire preuve d'audace et d'habileté politique.
在执政之初,要在不激怒任何人的情况下整顿法国,这位得到总理支持的摄政者将表现出勇气和政治技巧。
[Secrets d'Histoire]
Présenté comme le mentor de Kim Jong-Eun, Chang song-tek occupait pratiquement le rôle de régent en Corée du Nord.
作为金正恩的导师,张成德实际上在朝鲜担任摄政王。
[RFI简易法语听力 2013年12月合集]
Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».
她已经成为突尼斯国人最痛恨的女人,把她叫做“摄政女王”。
À partir de cette année, tous les responsables locaux - gouverneurs, régents ou maires - sont élus directement par le peuple.
从今年起,所有地方官员、省长、区长和市长都直接民选产生。
Il ressort des entretiens entre le Rapporteur spécial, le personnel médical des centres de santé visités et le représentant de la Fédération des employeurs, que le sida est un des plus grands problèmes sanitaires du pays : on observe 15 à 20 % de séroprévalence dans la population; 70 à 80 % des malades hospitalisés en médecine interne à l'hôpital du Roi-Khaled et 50 % à l'hôpital du Prince-Régent-Charles sont des malades du sida.
特别报告员与所访问卫生中心的医务人员和雇主联合会代表的会谈表明,艾滋病是影响布隆迪人民健康状况的主要问题之一:人口中的15-20%艾滋病毒检查结果为阳性;King Khaled医院内科病房80%的病人和Prince Regent Charles医院50%的病人是艾滋病患者。
Conscients de la nécessité de repenser les modèles de développement actuels et de revoir les formes actuelles de la coopération internationale, les Capitaines régents se félicitent, tout en l'appuyant pleinement, du rapport du Secrétaire général sur le rôle des Nations Unies et sur les défis qui attendent la communauté internationale au XXIe siècle.
执政官员非常了解重新思考目前发展格式以及重新思考现有国际合作方式的必要性,欢迎并完全支持秘书长有关联合国的作用以及国际社会在第二十一世纪面临的挑战的报告。