En sortant, Julien crut voir du sang près du bénitier, c’était de l’eau bénite qu’on avait répandue : le reflet des rideaux rouges qui couvraient les fenêtres, la faisait paraître du sang.
于连走出教堂,以为看见圣水缸旁有血,那是洒出来的圣水,窗子上的红帐的反光照在上面,看起来像是血。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Elle touma la tête pour contempler les reflets des grandes grues qui ondulaient sur l’eau.
苏珊转过头去,看着海面上倒映的月影。
[你在哪里?]
La lune se levait alors. L’atmosphère était limpide et calme. Pas un nuage, ni en haut, ni en bas. Çà et là, quelques reflets mobiles des flammes de l’Antuco. Nul orage, nul éclair. Au zénith étincelaient des milliers d’étoiles.
这时月亮正在升起。空气清新而平静。上下都没有云彩。疏疏落落的,有几道安杜谷火山的活动回光。没有风雨,没有闪电。天空闪烁着千万颗星星。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Pas un être vivant dans les carrefours que blanchissait un reflet de soleil.
在阳光照亮了的十字路口没有一个行人。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Mais j'ai vu aussi, comme tous les Français, le courage et la dignité d'un peuple frappé par l'épreuve, un élan de solidarité considérable à travers le monde, auquel nous avons contribué, reflet du sentiment d'amitié qui nous unit.
但我也像所有法国人一样,看到了一个遭受苦难的民族的勇气和尊严,看到了全世界相当大的团结,我们为之做出了贡献,反映了我们团结在一起的友谊之情。
[法国总统马克龙演讲]
La presse, principal reflet des préoccupations de notre société, publie ainsi de fréquents dossiers sur le thème de l’argent dans ses principaux magazines.
因此反映我们这个社会所最关切的事物的报章杂志,在其主要的栏目里发表了许多有关金钱题材的材料。
[北外法语 Le français 第三册]
Et dans le Bar cet homme qui apparaît en reflet derrière la femme, … c’est nous ! … pris en flagrant délit de drague !
在《吧台》这幅画中,这个男人出现在女人的身后的镜像中… … 这是我们的视角!… … 公然地冒犯,勾引这位女性!
[L'Art en Question]
C'est quelque chose que ma mère m'a transmis, d'avoir un rapport sain à son reflet.
这是我母亲教给我的东西,而是反思内在是否健康。
[Une Fille, Un Style]
Pour les beurs, cette musique, qui fait la synthèse entre l’improvisation traditionelle algérienne, le rock et le blues, est un reflet de leur situation : entre deux cultures, entre deux mondes.
对于马格里布人后裔而言,这种音乐形式融合总结了阿尔及利亚传统的即兴演奏、摇滚乐和爵士乐,是对他们处境的反映:在两种文化、两个世界之间。
[法语词汇速速成]
Elle est parfois le reflet de la vie comme l'écrit Su Shi des Song du Nord : « Les hommes connaissent joie et peine, séparation et réunion, La lune apparaît lumineuse ou couverte, pleine ou partielle »
月亮也是人生的映射,就像北宋苏轼的词:“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺。”
[中法节日介绍]
Tes cheveux ont un reflet doré.
你有着金黄色的头发。
Reflet d'une difficulté croissante à être bien ensemble ?
这是否反映出了人际交往困难度的上升?
La ceinture façon cuir, imprimée et écriture gravée reflets argent, boucle métallique rectangulaire.
仿皮皮带,凹凸浮雕处理,长方形金属皮带扣。
Ce vin à la couleur rosé et aux reflets orangés, montre une superbe brillance et une parfaite limpidité.
该酒呈粉红色,泛华美的橙光。酒体清澈透明。
Les reflets du château dans l'eau est clairement vus.
城堡在水中的倒影清晰可见。
En outre, grâce à sa transparence et à son reflet, les produits en verre sont des éléments favoris des peintres afin de traduire le contraste de la lumière et de l’ombre sur la peiture.
此外,玻璃制品的透明性和光反射性使其成为西方画家表现光影对比的新宠。
Bien que nous ayons noté un effort, le revêtement brillant de la dalle est sujet aux reflets.
虽然我们已经注意到了努力,钻石的板级是受强光。
Le détail en plus ! La ceinture façon cuir, imprimée et écriture gravée reflets argent, boucle métallique rectangulaire.
细节再现!仿皮皮带,凹凸浮雕处理,长方形金属皮带扣。
Robe jaune pâle avec des reflets vifs, arômes de fleurs blanches et d'agrumes, bouche vive, ample et grasse avec une grande persistance.
此款酒呈谈黄色,有白色花和柑橘类水果的香味,口感丰富浓稠,后味很浓。
L'usage de cuisinières solaires est le reflet du principe de non-électricité, pas de charbon, vous pouvez faire bouillir l'eau pour la cuisine!
太阳灶利用的是太阳的反光原理,不用电,不用煤,就可以烧水做饭!
La saveur riche de fruits noirs est merveilleux, et la bouche donne un bon reflet du nez.
橡树香味真让人感到愉快。
Robe rouge intense aux reflets rubis.Aux aromes de fruits noirs (prune et mure) et d’épices.
本品呈浓密的宝石红色,酒体柔和,具有具有浓郁的黑色水果(李子,桑葚)以及辛香作料气息。
Tôt le matin, des nuages autour du soleil, tranquillement Fuzhao, le rayonnement du soleil filtre à reflets doux aprèsciel.
清晨,云絮围绕着太阳,静静浮着,将太阳刺眼的光芒过滤后轻柔地洒向天空。
Tous les produits sont le reflet à travers le tissu européen EN471 (II) de la certification, toute la gamme de produits, de haute qualité.
所有的反光布产品都通过了欧洲EN471(二级)认证,产品品种全、档次高。
Avec ces notes florales et sa bouche minerale, ce vin reflet le terroir aride et calcaire des monts des Corbieres.Confrontes aux mets en bouche, ce vin propose une grande reactivite.
清新花香及入口的矿物香气诠释着其故乡产区——科比埃山颠的干旱气候和石灰质土壤。
L'art, reflet d'une époque.
艺术,一个时代的反应。
On parle d’un vin brillant pour qualifier un vin dont les reflets renvoient fortement la lumière. C’est souvent un signe de qualité.
一瓶‘闪光’的酒是指反射光的能力很强的酒。这通常是好酒的标志。
Mais connaissant le communisme chinois, ce n’en est que le reflet.D’ailleurs à Madagascar, il y aurait un trafic de bois de rose assez important.
另外在马达加斯加,紫檀木的走私很猖獗。
Reflets offre les bases essentielles en grammaire et en vocabulaire et permet aux étudiants de se familiariser avec différents documents.
另外,Reflets中涉及很多关于法国社会和文化的主题。
De plus la présence de tapisseries à Chambord offre un reflet fidèle de l’ameublement de cette demeure où les tapisseries se succédaient sur les murs au gré des périodes d’habitation.
此外,在香波堡展出壁毯也非常符合城堡当年有人居住时墙上挂满壁毯的盛景。