Je ne suis pas contre le fait que des entreprises fassent du profit, mais des surprofits, des profiteurs de crise, ce n'est pas tolérable.
我不反对营利的公司,但超级利润,危机暴利者,这是不能容忍的。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Les températures ne redeviendront tolérables qu'à l'arrivée à la mer: 37 degrés à peine.
- 到达大海后温度才会再次变得可以忍受:勉强 37 度。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Ils ne sont pas tolérables et on ne les tolérerait nulle part.
它们是不能容忍的,在任何地方都不会被容忍。
[TV5每周精选(视频版)2018年合集]
Toutefois, beaucoup de chemin reste à parcourir; et il n'est pas tolérable que la misère, la famine et les maladies continuent à sévir en de si nombreuses régions du monde et en particulier en Afrique.
然而,前面的路程依然很长。 贫困、饥饿和疾病继续肆虐世界上如此众多地区,特别是肆虐非洲的事实是不能令人接受的。
Même si les déséquilibres étaient tolérables, ou pouvaient être corrigés sans heurts, leur ampleur et les disparités géographiques qu'ils révèlent montrent que les ressources mondiales ne sont pas réparties de manière efficace et équitable entre les pays développés et les pays en développement.
即使失衡状况可以持续承受,或可以平稳地调整过来,但是失衡状况范围之广、分布之偏,说明全球资源在发达国家和发展中国家之间的分配效率不高、不平等。
Elle demande, à cet égard, si quelque chose est fait pour éclairer les hommes sur le fait que cette duplicité d'attitude n'est pas tolérable et qu'ils devraient s'abstenir d'utiliser le corps des femmes comme objet.
对此问题,她问道,是否制定了相关方案,让男性认识到这种双重标准是令人无法容忍的,同时认识到必须停止将女性的身体作为物品。
De nombreux orateurs ont déclaré que l'analyse du degré d'endettement tolérable constituait un élément important pour l'amélioration de la gestion de la dette.
许多发言者指出,持续承受债务能力分析是改进债务管理的一个重要因素。
Les opinions divergeaient quant à la manière de définir le degré d'endettement tolérable à la lumière des principaux objectifs nationaux.
对于根据主要的国家目标界定债务的可持续承受性的各种方法,存在不同意见。
Certains participants ont estimé que le concept d'endettement tolérable devrait se rapporter au niveau d'endettement auquel un pays pouvait mettre en œuvre des programmes stratégiques de développement.
一些与会者认为,可持续承受的债务这一概念应是使一国能够执行战略性发展方案的债务水平。
Il convient de redéfinir l'endettement tolérable afin de permettre aux pays les moins avancés de réaliser les objectifs énoncés dans le Programme d'action de Bruxelles sans accroître leur ratio d'endettement.
债务可承受性需重新界定,以使最不发达国家有能力在不增加债务比率的情况下,实现《布鲁塞尔行动纲领》所载的各项目标。
Compte tenu du fait indéniable que la réalisation des objectifs nationaux de développement économique, y compris les Objectifs du Millénaire pour le développement, est impossible si le niveau d'endettement n'est pas tolérable, il est également urgent que les institutions de Bretton Woods élaborent un cadre permettant d'assurer la viabilité de la dette des pays à faible revenu, ainsi que des pays à revenu intermédiaire.
由于一个不容置疑的事实是,债务可持续性对实现国家经济发展目标,包括千年发展目标至关重要,因此迫切需要布雷顿森林机构制定低收入国家和中等收入国家的债务可持续性框架。
Dans ce même contexte, toute approche de la question doit continuer d'approfondir le problème de la dette extérieure de nos pays, en y associant le concept important de l'endettement tolérable non seulement pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, mais également pour celle de ce que l'on appelle les objectifs complémentaires du Millénaire pour le développement.
处理该问题的任何做法,都必须探讨我们各国的外债问题,把持续承受债务能力这种概念不仅同实现“千年发展目标”联系起来,而且还同“千年发展目标+”或其他的千年发展目标联系起来。
En outre, il ressort du rapport du Secrétaire général que le fardeau de la dette extérieure a une incidence négative sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et que la dette de l'Afrique en particulier n'est pas tolérable.
此外,从秘书长的报告中可以清楚看出,外债负担正给千年发展目标的实现造成不利影响,尤其是非洲的外债已经到了无法持续承受的地步。
Dans le domaine de la remise de la dette, on a enregistré des progrès notables dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés, mais il reste bien davantage à faire pour rendre tolérable une dette qui équivaut à 150 % des exportations.
在减缓债务领域,在重债穷国倡议框架内取得了许多进展,但尚需再加把劲,才能实现相当于出口150%的债务承受力。
8 Concernant la référence des auteurs à l'article 8 de la Convention européenne, l'État partie fait observer qu'une liste de dérogations tolérables au droit prévu à cet article a délibérément été omise du projet d'article 17 du Pacte afin de laisser aux États une grande marge dans la détermination des formes d'immixtion admissibles.
8 针对提交人提及的《欧洲公约》第八条,缔约国指出,对该条所载的对这一权利可作出的一系列例外,在《公约》第十七条的草案中被有意删除,以便让各国在决定可以进行哪些形式的干预上有很大的斟酌权。
Par ailleurs, le niveau d'endettement tolérable est fonction de la capacité d'un pays à rembourser sa dette tout en devenant un partenaire actif sur les marchés mondiaux internationaux.
此外,债务的可持续性涉及一个国家在成为全球资本市场的积极伙伴时的支付能力。
Le fait que la chute du dollar au cours des trois dernières années n'ait pas ramené les déséquilibres extérieurs à un niveau tolérable donne à penser qu'il faudra prendre de nouvelles mesures au niveau international pour que le ralentissement de la croissance aux États-Unis d'Amérique que pourraient entraîner la réduction du déficit budgétaire de ce pays et l'accroissement de son taux d'épargne privé soit contrebalancé par des mesures expansionnistes dans d'autres pays.
虽然美元已连续三年贬值,但对外收支不平衡并未降低到可持续承受的水平,这表明需要采取更多的国际协调措施,以确保如果美利坚合众国财政赤字的矫正和私人储蓄的增加致使该国经济增长率降低,世界其他地区都可利用扩张措施抵消由此产生的影响。
Dans l'approche d'Évian, l'analyse du degré d'endettement tolérable menée par le FMI pour chaque pays débiteur joue un rôle crucial dans le résultat de la restructuration de la dette.
按照埃维安方式,在形成债务重组的结果方面,货币基金组织对每一债务国进行的债务可持续性分析都发挥了关键作用。
Le seuil d'endettement tolérable d'un pays est déterminé en fonction des flux de recettes et de dépenses prévus, y compris au titre du service de la dette, ainsi que des fluctuations des taux de change.
一国外债可持续性是由预期的收支流量(包括用于还本付息者)以及汇率变动情况决定的。
Enfin, peu de questions sont examinées lors de l'analyse du degré d'endettement tolérable, bien que celle-ci soit très technique.
最后,虽然债务可持续性分析技术性很强,但并未处理许多问题。
L'Approche d'Évian, qui s'adresse aux pays à revenu intermédiaire ne bénéficiant pas de l'Initiative PPTE, repose sur l'analyse du degré d'endettement tolérable à long terme, compte tenu de son évolution dans le temps et des possibilités économiques du pays concerné.
这种新方式的对象是非重债穷国的中等收入国家,以长期债务可持续性分析为基础,同时考虑债务的历史演变和相关国家的经济潜力。
Une analyse de la viabilité de la dette qui permette d'établir le niveau d'endettement tolérable d'un pays est probablement le meilleur moyen de déterminer dans quelle mesure une restructuration de la dette est nécessaire et combien d'argent un pays peut emprunter pour répondre à ses besoins de développement sans se mettre en situation de ne pouvoir le rembourser.
对债务的可持续性进行分析,以便确定一个国家“可持续承受”的外债水平可能是确定必须减免多少债务和如何进行债务重组,或确定一个国家能够借贷多少外债来满足其发展需要,而又不至于陷入还本付息困难的最重要因素。
De plus, des économistes tels que Jeffrey Sachs ont fait valoir que le ratio VAN de la dette aux exportations ne permet pas vraiment de mesurer le degré d'endettement tolérable parce qu'il peut indiquer à quel moment un pays devient insolvable mais ne peut en dire beaucoup plus étant donné que la viabilité n'est pas simplement l'inverse de la non-viabilité.
再者,经济学家如杰弗里·萨克斯认为,债务对出口比率净现值并不能够真正衡量可持续性,因为这些标准在一个国家无偿债能力时,能够点明问题,但也就仅止于此,它并不能够给我们说明更深一层的问题,因为可持续并不仅仅是不可持续的对立面。