Pour les régions pauvres, le tourisme représente un moyen d’évoluer et de se moderniser ; il favorise le développement de l’infrastructure et l’assainissement des villes.
对于贫穷的地区,旅游业是一个发展和现代化的途径,旅游业促进基础设施的发展和城市清洁。
[法语词汇速速成]
Ces installations sont accusées de favoriser le maintien d'une agriculture trop gourmande en eau, ce qui renforcerait la vulnérabilité des exploitations en cas de sécheresse.
这些设施被指责用于维持用水量过大的农业,这让农场在干旱条件下变得更加脆弱。
[精彩视频短片合集]
Ce qu'il allait faire, les abcès qu'il devait favoriser, les toniques qu'il fallait inoculer, plusieurs mois d'échecs répétés lui avaient appris à en apprécier l'efficacité.
他马上要做的事是促使脓肿成熟,给病人输滋补液,几个月反复的失败教会了他如何估价那些措施的效果。
[鼠疫 La Peste]
Mais en fait, cette clause Molière était un moyen de favoriser les entreprises françaises et de décourager les entreprises étrangères.
但其实莫里哀条款有利于法国企业,劝退外企。
[innerFrench]
L'homme joue un rôle dans ce processus car les engrais qu'il utilise favorisent la prolifération d'algues et par conséquent des mollusques qui s'en nourrissent.
人类在这一过程中发挥了自己的作用,因为人类使用的肥料促进了藻类的繁殖,因此促进了以它为食的软体动物的发展。
[TCF法语知识测试 250 activités]
Cela va effectivement favoriser ce travail d'étirement.
这样做拉伸的时候会容易一些。
[美丽那点事儿]
Mais depuis la Révolution, on sait que les bourgeois ont beaucoup d'influence sur l'opinion publique donc Louis-Philippe va favoriser la bourgeoisie en lui donnant plus de pouvoir notamment dans le domaine économique, au détriment des nobles.
但自从大革命以来,资产阶级对舆论产生了很大的影响,所以Louis-Philippe将通过给予他们更多的权力来提升其地位,特别是经济领域的权力,不惜牺牲贵族的利益。
[innerFrench]
La natation fait actuellement de plus en plus d'adeptes en France: enfants, adultes, hommes, femmes, tous se rendent à la piscine. Bien évidemment, les beaux jours de l'été et les vacances favorisent également la pratique des sports nautiques en général.
孩童,成年人,男人,女人,所有人都去游泳池。显然,夏天和假期同样有利于游泳运动的发展。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
D'autres solutions simples et de bon sens existent, par exemple favoriser l'utilisation des bornes d'eau en milieu urbain, mais surtout promouvoir la qualité de l'eau du robinet longtemps dénigrée par l'industrie de l'eau embouteillée elle-même, rappellent les associations environnementales.
还有其他简单和常识性的解决方案,例如,促进城市地区水终端的使用,但是据环境协会表示,最重要的是提高瓶装水行业长期以来诋毁的自来水质量问题。
[2019年度最热精选]
Ce système favorise l’existence du cinéma d’auteur, et permet à des jeunes cinéastes d’exprimer leur talent.
该系统促进了带有导演风格的电影的出现,也可以允许电影工作者充分发挥他们的才能。
[法语词汇速速成]
Cette décision vise à favoriser le système d'éducation obligatoire sur neuf ans.
这个决定力求达到发展九年义务教育系统。
Prendre l'air permet aussi de fuir un bureau souvent surchauffé qui favorise la léthargie.
去户外呼吸一下新鲜空气也可以防止你在办公室那种闷热的环境下萌生睡意。
Wanxing l'industrie depuis la création en 2003 a été bien reçu par les grossistes qui favorisent et de soutien.
万兴实业自2003年建立以来,一直广受批发商们的青睐和支持。
Afin de favoriser la satisfaction de la clientèle, la Société fournira des modèles pour les références clients et de confirmer.
为了让客户进一步满意,本公司可提供样版供客户参考并确认。
Les niches fiscales reflètent la volonté politique du législateur de favoriser telle ou telle catégorie ou tel ou tel comportement.
避税窟,反映了立法者给予某些范畴或某些行为优惠的政治意愿。
La nature ne l'a pas favorisé.
大自然并没有成全他。
Fogg.Pendant cette matinée, la chance favorisa singulièrement ce gentleman.Les atouts et les honneurs pleuvaient dans ses mains.
福克先生今天早上运气特别好,王牌和大分都一个劲儿不停地往他手上跑。
L' objectif serait bien de favoriser les échanges de bonnes pratiques, voir d'apporter un soutien financier à certains.
这样做可以促进国家间的交流,还可以给一些国家提供一些财政上支持。
Afin de favoriser le développement de l'entreprise la décision de l'un des principaux agent de la marque!
为进一步的发展,公司决定代理一项大的品牌!
Techniques de fabrication sophistiquées et de l'esthétique de la conception des produits, favorisé par un grand nombre de clients et de louange.
精良的制造工艺和美观的产品造型,受到众多客人的青睐和赞誉。
Depuis sa création en 2001, favorisé par les clients à la maison et à l'étranger à l'appui.
自2001年创办以来深受海内外客户青睐、支持。
Meilleures ventes de produits utilisateur a été favorisé par les marchés intérieur et extérieur.
产品畅销国内外市场备受用户青睐。
La société de production d'une variété de mode de test, à la fois à la maison et à l'étranger jouissent d'une excellente réputation, favorisé par l'utilisateur.
本公司生产各种试模,在国内外享有很高的信誉,深受用户青睐。
Bien que le physique de l'homme ne semble pas le favoriser, une agence de rencontre chinoise se situant dans le Hunan, lui a demandé de réaliser des photos marketing.
虽然此人的外貌并不有利于公司形象,但武汉的一家婚介所仍是邀请他来拍摄了平面宣传照。
Les produits exportés vers les États-Unis, France, Grande-Bretagne, le Japon, le Canada et d'autres pays et régions, favorisé par les clients.
产品远销美国、法国、英国、日本、加拿大等国家和地区,深受客户青睐。
L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.
落成后,波斯湾的海水将在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。
Différents types de produits a été favorisé par les clients, la qualité des produits a gagné la confiance des clients.
各类产品备受顾客青睐,产品质量深得客户信赖。
Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.
在不损害未来发展利益的前提下,大力促进经济增长。
Après avoir testé le produit nécessaire pour le corps humain contient du sélénium et de strontium, beaucoup favorisé par les consommateurs.
经检测,产品含有人体所需的微量元素硒和锶,倍受广大消费者的青睐。
Le vent et la vapeur s'unissaient pour favoriser son voyage.
海风和蒸汽也都齐心为他的主人出力。