Fudge la regarda puis se tourna à nouveau vers Dumbledore, en gonflant la poitrine.
福吉看了看她,又瞅了瞅邓布利多,他的胸脯在不停地起伏。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Cette structure gonflante, lui, il la fait partir d'en bas, et c'est assez génial.
他将蓬蓬裙从里向外膨,而且相当美艳。
[Le sac des filles]
Il faut diminuer le rythme respiratoire tout en gonflant le thorax.
要降低呼吸频率,鼓起胸膛。
[Chose à Savoir santé]
Elle s'y livre, mais en gonflant les joues et en écartant les genoux, de sorte que le comique détourne bientôt le sensuel.
她投入其中,通过鼓起脸颊和张开膝盖,喜剧很快就会分散人们对感官的注意力。
[法国总统马克龙演讲]
J'avais oublié, dit le maire en gonflant les lèvres pour réprimer un rot.
“我忘了,”市长说,他抿着嘴唇不让自己打嗝。
[巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)]
Il bée d'admiration; il boit son Byrrh à petites gorgées en gonflant ses joues.
他赞叹不已。他小口喝着他的拜尔酒,鼓起脸颊。
[La nausée]
« Ton ton, ton taine ton ton » , que le baron poussait en gonflant les joues comme s’il eût tenu son cor.
“吨吨,吨吨吨吨吨,”男爵说,鼓起他的脸颊,好像他拿着他的号角。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Le but est de mettre la maison sur pilotis pour que les argiles gonflants n'aient plus d'emprise sur la maison.
- 目标是把房子放在高跷上,这样膨胀的粘土就不会再固定住房子了。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Les gens se laissaient tous aller un peu en arrière, la tête levée, le regard au loin, abandonnés au vent qui les poussait en gonflant leurs manteaux.
人们都向后靠了一点,他们抬起头,目光远眺,任凭风吹动着他们,吹动着他们的外套。
[La nausée]
Le manœuvre du culbuteur, gonflant le dos, n’avait pas même levé les yeux sur Étienne, et celui-ci allait ramasser son petit paquet tombé à terre, lorsqu’un accès de toux annonça le retour du charretier.
卸车的小工弓着背,连看都没看他一眼。艾蒂安正要拾起自己落在地上的小包,一阵急促的咳嗽声告诉他,赶车老人又回来了。
[萌芽 Germinal]
Il fallait donc se pencher sur la gestion des agents gonflants et des mousses en fin de vie.
为此,有必要在整个生命周期内,包括生命周期结束时对吹泡剂排放实行管理。
Il a falsifié la facture, en gonflant frauduleusement le montant effectivement facturé pour les services médicaux en question.
该工作人员涂改发票,以欺骗手法浮报实际支付的医疗费用。
Les HFC non saturés s'imposent de plus en plus comme des solutions de remplacement potentielles des agents gonflants.
不饱和氢氟碳化合物正逐渐成为发泡剂的可能替代品。
On pouvait notamment citer les variations régionales dans la disponibilité d'agents de gonflement pour mousse et les incidences financières du choix d'autres types d'agents gonflants pour mousse.
这包括区域可获得发泡剂的差异和替代发泡剂选择方面的财政因素。
Généralement parlant, toutes les parties prenantes conviennent qu'une forte inflation peut être préjudiciable pour les pauvres, en gonflant les prix, en réduisant le salaire réel et en freinant la croissance.
一般来说,所有利益有关者都认为,高通货膨胀率抬高物价,使实际工资贬值并抑制经济增长,会给穷人造成损害。
Ce paramètre - efficacité de récupération et de destruction - indiquait la fraction de l'agent gonflant subsistant dans l'article considéré qui avait été récupérée lors des activités générales de gestion en fin de vie.
该参数-即回收和销毁效率-表明从设备中所回收的、与总体报废管理活动中相比较的其余吹泡剂所占的比例。
M. Quintero a prédit que les hydrocarbures constitueraient probablement le principal agent gonflant à moyen terme et que la dépendance à l'égard de sites de production limités des HFC les plus importants faisait qu'il était difficile dans certaines régions de renoncer à employer les HCFC.
他预测说,碳氢化合物很可能将在中期时段内成为最主要的吹泡剂原料,同时指出,依赖于有限的关键性氟化烃的生产工厂正对某些地区从氟氯烃向使用其他替代品的过渡工作构成挑战。
Dans un autre cas, les documents obtenus par le Bureau ont montré que le même bataillon n'utilisait que 20 % de ses véhicules en état de fonctionnement, alors que l'ONU remboursait au gouvernement du pays fournisseur du contingent concerné les dépenses d'entretien de tout le parc de véhicules en état de fonctionnement, gonflant ainsi de cinq fois le montant devant être remboursé par l'ONU.
在另一项调查结论中,监督厅获取的文件表明,该营只使用了可用车辆的20%,但联合国偿还了该部队派遣国政府维护整个车队正常使用状态所需费用,造成联合国的偿还额增加到实际所需金额的5倍。