Pendant les trois jours qui suivent son infection, elle traverse une période de latence.
在感染后的三天内,她经历了一个潜伏期。
[新冠特辑]
Il y a de la latence parce que c'est en Dordogne, ils ont pas la fibre, désolé. Bon maman, je te fais plein de gros bisous, je t'envoie une petite photo du résultat.
有点延迟,因为这里是Dordogne,没有光纤,不好意思。好了,妈妈,亲亲你,我待会给你发成品照片。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Or, ce traitement par anticorps protègerait aussitôt la personne concernée, sans aucun temps de latence.
然而,这种抗体治疗可以立刻保护接受治疗的人,不存在滞后时间。
[Chose à Savoir santé]
Résultat, la connexion Internet est non seulement fiable mais surtout elle est extrêmement rapide, le fameux « temps de latence » , honni par les internautes est fortement réduit.
因此,互联网连接不仅可靠,而且最重要的是它的速度极快,互联网用户讨厌的著名的" 延迟时间" 大大减少。
[RFI简易法语听力 2014年7月合集]
On parle d'une activité ou d'une société qu'on met « en sommeil » Elle n'est pas supprimée, elle n'est pas éteinte, mais elle connaît un temps de latence.
我们谈论一项“入睡”的活动或社会它不会被删除,也不会关闭,但它知道延迟时间。
[Les mots de l'actualité]
Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.
在第一批“F4”类索赔报告中,小组注意到,伊朗拟研究的癌症类型特别是实性肿瘤型癌症,在最初接触特定的致癌物与首次出现临床癌症症状之间一般存在15至20年的潜伏期。
L'Iran déclare que l'étude ainsi modifiée permettra d'analyser les types de cancer associés à des facteurs environnementaux et ayant notoirement de courts délais de latence.
伊朗表示,经修改的研究将分析与环境因素有关并且已知潜伏期较短的癌症类型。
Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.
对于癌症和血液疾病来说,尤其是对于人体肿瘤癌症来说,从暴露于某一致癌物质到首次诊断出癌症之间的潜伏期为15到20年。
Ce programme prend en compte les caractéristiques de la traite des personnes, en particulier le taux élevé de latence de ce délit ainsi que la vulnérabilité et les traumatismes subis par les victimes.
方案考虑了人口贩运罪的具体情况,特别是此类罪行较高的潜伏性,以及受害者遭受的创伤和易受伤害的情况。