词序
更多
查询
词典释义:
市场化
时间: 2024-03-03 18:46:43

marchéisation

原声例句

Promouvoir une réforme en faveur de la répartition des facteurs de production selon les règles du marché.

推进要素市场化配置改革。

[第十三届全国人大政府工作报告]

Nous perfectionnerons les mécanismes d'investissement et de financement fonctionnant selon les règles du marché et favoriserons l'égalité d'accès pour les entreprises privées.

健全市场化投融资机制,支持民营企业平等参与。

[第十三届全国人大政府工作报告]

Elle a aussi réitéré son engagement à promouvoir les réformes axées sur le marché concernant ses mécanismes de taux d'intérêt et de taux de change.

它还重申致力于促进其利率和汇率机制的市场化改革。

[CRI法语听力 2013年9月合集]

En assurant la concurrence loyale par un contrôle équitable, nous créerons un environnement des affaires qui soit conforme à la législation, aux règles du marché et aux normes internationales.

维护公平竞争,持续打造市场化、法治化、国际化营商环境。

[第十三届全国人大政府工作报告]

例句库

Les mesures favorables au marché, à la privatisation, à la déréglementation peuvent accroître l'efficacité.

市场化、私有化和解除管制推进的措施可以提高效率。

Malgré ces réalisations, il faut promouvoir plus avant le mouvement coopératif afin d'exploiter tout son potentiel.

尽管有这些成就,合作社运动需要市场化,以便充分发挥其潜力。

Alors que l'économie alimentaire nationale est de plus en plus commercialisée, les prix des céréales ne cessent d'augmenter.

虽然国家粮食经济已日益市场化,谷类价格却持续上涨。

Réglez l'industrie d'exportation et le commerce, la production, la transformation en un, la flexibilité de la gestion, la capacité d'adaptation du marché.

集工贸出口、生产、加工于一体,经营方式灵活,市场化适应能力强。

Tianjin Port Company à compter sur, s'en tenir à la voie de marché opération, la concurrence dans le marché continuera à développer et à croître.

公司以天津港为依托,坚持走市场化经营的道路,在市场竞争中不断发展和壮大。

Avec d'autres partenaires, il prépare des directives qui devraient faciliter l'emploi d'outils de marché et d'instruments économiques pour faire face au problème des déchets en mer.

环境署区域海洋方案还在与其他伙伴机构一道,制定关于利用市场化经济手段解决海洋垃圾问题的准则。

En outre, le Protocole met en place des mécanismes d'échange reposant sur le marché conçus pour permettre aux émetteurs d'échanger ou de vendre leurs crédits d'émissions surabondants.

此外,《议定书》还确立了市场化的交易机制,该机制旨在便利排放国交易或出售它们过剩的排放信用额。

Cette stratégie se fondera sur la formulation de programmes attrayants relatifs à la coopération technique entre pays en développement et à la coopération Sud-Sud, susceptibles d'intéresser les donateurs éventuels.

这项战略的基础将是制订一些有关发展中国家间技术合作及南南合作的市场化方案,用以吸引可能的捐赠方。

Afin de s'adapter à l'économie de marché, est actuellement en train de tester par la station de Qingdao Longhai siècle de développement, a pris l'appareil électronique le fonctionnement du marché.

为了适应市场经济的发展,检测站目前由青岛龙海世纪电子仪器开发公司代为市场化运营。

Il était devenu quasiment impossible de faire une distinction nette entre le soldat de fortune traditionnel et le personnel des sociétés militaires privées (SMP), du fait de la «marchéisation» récente de la sécurité.

由于保安工作市场化的这种新状况,几乎无法明确区分传统的雇佣兵与私营军事公司雇员。

L'élaboration d'instruments et de méthodologies dans de nouveaux domaines, tels que la mesure du budget-temps, du travail des femmes et du travail dans l'économie non marchande est un processus qui demande beaucoup de temps.

在新的领域,例如所使用时间、妇女的工作和非市场化工作的计量领域,工具和方法的制定是一个漫长和费时的过程。

Dans les premières années de la transformation, la priorité était souvent accordée à la stabilisation macroéconomique et l'ouverture des marchés, en partant du principe que les forces du marché encourageraient une croissance efficace et équitable.

在改革初期,往往假设市场力量会促进有效而公平的增长因而大力强调宏观经济稳定和市场化

Il ressort de la réaction des participants aux trois ateliers qui ont été organisés à l'échelon sous-régional qu'ils avaient mieux compris l'importance de la prise en compte du travail des femmes dans l'économie non marchande.

三个次区域讲习班的参加者提供的反馈意见显示,他们增加了关于必须把妇女的非市场化工作计算在内的理解和认识。

La déréglementation, la privatisation et la commercialisation des services sociaux, intervenues récemment, ont entraîné une diminution des emplois et de la sécurité du revenu, les travailleurs étant moins bien défendus et représentés dans ces secteurs.

最近,社会服务的管制放松、私有化和市场化减少了就业,降低了收入保障,也剥夺了提供这些服务的工人的发言权和代表权。

En outre, un stage de formation a été organisé à l'intention de 20 experts et fonctionnaires sur le thème suivant : « Mondialisation, commercialisation et responsabilité sociale des entreprises : enseignements et options pour les pays de la CEI ».

同时也就全球化、市场化和企业社会责任:独立国家联合体的经验和任择问题向20名专家和官员提供培训。

Le représentant des États-Unis d'Amérique a dit qu'une croissance économique durable, dans les pays industrialisés comme dans les pays en développement, était favorisée par des politiques de marché contribuant à une exploitation efficace des flux financiers mondiaux.

美利坚合众国代表称,由于实行了有效控制全球资本流动的市场化政策,工业化国家和发展中国家实现了持久的经济增长。

En raison de l'orientation marquée vers le marché et de la décentralisation, les services centraux qui, auparavant, finançaient les activités de développement social, notamment au niveau sous-régional, ont perdu les ressources financières et la légitimité politique requises.

由于强力推进市场化及所谓的“权力下放”,那些在过去拥有资金并向社会发展活动——特别是分区域一级的活动——提供资金的中央机构,丧失了必要的财政资源和政治合法性。

Cependant, il faudrait préserver et améliorer ce patrimoine artistique par des activités de formation. Il faudrait aussi le développer pour le rendre commercialisable et en faire une source de revenus et de souvenirs pour les centres touristiques.

这种艺术财富应该通过培训得到保护和促进,还应该得到开发,实现市场化,成为收入来源,对国家旅游中心的纪念品生产做出贡献。

Les difficultés pratiques associées à l'estimation de la valeur des produits et services forestiers sont imputables à des contraintes de marché et de politique qui empêchent l'internalisation des coûts et des avantages des produits non vendables sur le marché.

对以森林为主的产品和服务进行估价有相关实际困难,困难来自市场和政策方面的局限性,这些局限性使得难以对非市场化产品的成本和利益实行内化。

Le Comité a convenu qu'un programme d'attribution d'indices d'émission de dioxyde de carbone devrait être simple et facile à appliquer et devrait tenir compte des questions relatives à la construction et à l'exploitation des navires et des incitations du marché.

海保会认为,二氧化碳指数化方案应简便易行,并顾及与船舶建造和运营以及市场化奖励机制有关的问题。

中文百科

市场化是指用市场作为解决社会、政治和经济问题等基础手段的一种状态,意味着对经济的放松管制,对工业产权的私有化。市场化的工具有许多种,比较低程度的市场化就是外包,比较高程度就是完全出售。

相关推荐

alias adv.〈拉丁语〉又名, 亦名

claque n.f.1. 耳光, 巴 2. la claque (雇来戏院的)鼓捧场者;〈引申义〉(雇来的)会议参加者3. 〈加拿大法语〉(套皮鞋的)橡胶套鞋4. 皮鞋的鞋面5. en avoir sa claque 〈口语〉够了, 腻了, 烦死了n.m.1. (chapeau) claque 折叠式高顶大礼帽2. 〈行话〉妓院常见用法

下线 xià xiàn(produits) quitter la ligne de production

元旦 yuán dàn le premier jour de l'année; le Nouvel An

point de vue n.m.(pl. point de vue spoint de vue point de vue )1. 【艺术】视点, 观察点 2. 看景物的最好位置3. 〈旧语,旧义〉景色, 景象 4. 观点, 看法, 见解

bug n. m. (程序设计上的)错, 故

ballot n. m 1小包[指商品或货物]; (个人的)包裹 2<口><旧>傻瓜, 糊涂虫

Internationale (~aux) adj. f 【体】国际比赛 année polaire internationale 国际极年 unité internationale 国际单位

excursionniste n. <旧>远足, 徒步行, 游览

hiéroglyphe n.m. 1. (古埃及)象形文字,圣书字 2. 〈转〉潦草字;解符号;以理解事