Courant né en Allemagne, dont l'objectif principal est de représenter le réel, sans fioritures, entre jugement et constat.
一个诞生于德国的潮流,其主要目的是代表现实,不加修饰,介于判断和陈述之间。
[历史小问题]
Il inscrivit le nom de sa dernière étoile en l'agrémentant d'une fioriture et poussa la carte vers Harry.
一挥而就地标出他星象图上最后一颗星,然后把星象图推给哈利。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Des bâtiments sans fioritures en façade, sans décorations, au départ ils étaient même blancs.
正面没有装饰的建筑物,没有装饰,最初它们甚至是白色的。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
« Elle parle ma langue » , nous écrit Caroline Menuel, documentaliste à La Réunion, qui dit aussi le « soulagement » d'avoir trouvé « des livres sans fioritures ni termes savants inutiles » .
留尼汪的档案管理员Caroline Menuel写道,“她会说我的语言”,她还说因为找到了“没有矫揉造作或无用的学术术语的书”而“松了一口气”。
[法语悦读外刊 · 第七期]
Il y a bien eu quelques fantaisies parfois, un peu mièvres même dans les années 1920 ou 1930, mais, jusqu’aux années 1980, on utilisait surtout des cartes de visite sans fioritures.
有时有一些幻想,即使在1920年代或1930年代也有点苦涩,但是,直到1980年代,大多数情况下都使用朴实无华的名片。
[TV5每周精选(音频版)2019年合集]
Il arrive, et, tout à trac, il vous pose la question sans fioritures.
他来了,而且,突然直接了当地向您提出问题。
Je me cachait au coin du théatre, dans l'ombre des fioritures fastueux, d'un luxe criard qui m'effrayaient un peu.
我躲在剧院的角落里,在繁复装饰的阴影里,那些夸张的奢华让我有些害怕。
Ils contemple ma frime d'un luxe criard, frappés d'admiration par des fioritures fastueux, ne tarissent pas d'éloges sur des émeraudes et des rubis éclairés par des faisceaux lumineux artificiels.
她们凝视我极尽奢华的外表,赞叹那些繁复矫情的装饰,对那些被人造光束照亮的红绿宝石惊叹不已。