Elle ne répondit pas, les roues du chariot couinèrent vers les ascenseurs.
她没有回答,小推车的轮子发出嘎嘎声,朝电梯方向过去。
[那些我们没谈过的事]
Qui est là ? couina la grosse dame.
“是谁呀? ”胖夫人声音粗哑地问。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
– Merci, Harry Potter, couina Dobby qui fila aussitôt.
“谢谢你,哈利·波特!”多比尖声说,随后飞快地跑开了。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
– Mais moi aussi, monsieur, je connais Dobby ! couina l'elfe.
“可是我也认识多比,先生!”小精灵尖声地说。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
– Oh, là, là, couina Hermione, terrifiée, à côté de Harry.
“嚯,天哪!”哈利听到赫敏在身旁恐惧地尖叫着。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Marge ! couina la tante Pétunia. Marge, tu t'es fait mal ?
“玛姬!”佩妮姨妈尖叫起来,“玛姬,你没事吧?”
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
J'espère que vous n'êtes pas en train de vous disputer ? couina le professeur.
“我希望不是在吵架吧,孩子们? ”他尖着嗓子问。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
– Est-ce que Dobby peut donner son cadeau à Harry Potter ? couina-t-il timidement.
“多比可不可以把他的礼物送给哈利·波特?”他尖声尖气地试探着问道。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Croûtard se mit à couiner en se tortillant désespérément, ses petits yeux noirs exorbités.
斑斑开始不断地尖叫,不断地扭动,小小的黑眼睛鼓了出来。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Non, non, non, couina Dobby en hochant la tête si fort que ses oreilles battaient comme des ailes.
“不,不,不,”多比尖声说,用力摇着头,把耳朵甩得啪哒啪哒直响。
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
La porte couine.
门嘎吱作响。