Un tonnerre lui répondit, des cris, des exclamations.
人们报以雷鸣般的喊声和喝彩声。
[萌芽 Germinal]
Elle soulève un tonnerre d'applaudissements de la part des autres Kami.
她从其他神明那里获得了雷鸣般的掌声。
[Quelle Histoire]
Mais des bruits de pas précipités retentissaient dans l'escalier et Harry ne bougeait toujours pas.
但是雷鸣似的脚步声上来了,而哈利还是没有动手。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Ils entrèrent alors sur le terrain sous les acclamations du public.
他们走到球场上,迎接他们的是雷鸣般的掌声。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Les Bizarr' Sisters se précipitèrent sur la scène, accueillies par une salve d'applaudissements frénétiques.
这时,古怪姐妹一起涌上舞台,观众们爆发出雷鸣般的热烈掌声。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
À dix heures du soir, le ciel était en feu. L’atmosphère fut zébrée d’éclairs violents.
晚上10点,天空中雷鸣电闪,大气被猛烈的闪电划出道道条纹。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Un tonnerre d'applaudissements, d'acclamations et de trépignements explosa à la table des Serpentard.
斯莱特林的餐桌上爆发出一阵雷鸣般的欢呼声和跺脚声。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Et un rapide illuminé, grondant comme le tonnerre , fit trembler la cabine d'aiguillage.
这时,一列灯火明亮的快车,雷鸣般地响着,把扳道房震得摇摇晃晃。
[小王子 Le petit prince]
Aussitôt, sa voix résonna de la surface du lac jusqu'aux tribunes dressées sur la rive opposée.
于是他的声音就像雷鸣一样,掠过暗黑色的湖面传到看台上。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Aussi dormait-il encore quand le lendemain, à l’aube, le major l’éveilla d’une voix retentissante.
所以,第2天天一亮,少校用雷鸣般的声音叫醒他时,他还在大睡哩。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.
挥舞着手中的文件,阿巴斯受到了会场上雷鸣般的掌声。
Dernier coup d'archet de Nicole.Un silence plane sur la salle, ce fameux silence d'admiration avant d'être chassé par des applaudissements nourris.
演奏结束的瞬间,大厅里鸦雀无声,人们赞叹于优美的琴声,一时都没有回过神来,但很快,大厅里响起了雷鸣般的掌声。
Du coup, ce que cela donnaient n’étaient pas toujours immédiatement compréhensible.J’ai remarqué que leur interprétation était souvent suivie d’un silence d’un petit instant.
我直觉这种沉默和音乐会上美妙的一段演奏结束后大家像被催眠了一样,一小会儿沉默后才发出雷鸣般掌声的那种沉默是不一样的。
Il fallut que Gringoire se contentât de cet éloge, car un tonnerre d'applaudissements, mêlé à une prodigieuse acclamation, vint couper court à leur conversation. Le pape des fous était élu.
这种赞赏,格兰古瓦只好也就满意了,因为他们的谈话突然被一阵雷鸣般掌声和地动山摇的欢呼声打断了。狂人教皇选出来了!