La pauvre Julie est étonnée;elle reste bouche bée.
可怜的朱丽满脸惊讶:她瞠目结舌。
[北外法语 Le français 第二册]
Gonzalès s'étonna, car le riz manquait déjà en ville.
冈萨雷斯很吃惊,因为城里已经缺少大米了。
[鼠疫 La Peste]
S’il avait été homme à s’étonner de quelque chose, c’eût été de ne point voir apparaître son domestique à l’heure du coucher.
假如福克先生是一位多疑古怪的人,那么,到了睡觉时候,还不见自己的仆人,他就会感到意外了。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Et bien, ça va en étonner plus d'un, mais j'ai réussi la première.
好吧,这会让很多人感到惊讶,但我确实再做第一个煎饼就成功了。
[米其林主厨厨房]
« Ça existe ? » s'étonnent mes amis Allemands.
" 这能存在吗?" 德国朋友们很惊讶。
[德法文化大不同]
Ne vous étonnez pas de voir dorénavant sur une page internet l'indication « barrierefrei » ou « nicht barrierefrei » .
如果您在网页上看到 " barrierefrei " 或 " nicht barrierefrei" ,请不要感到惊讶。
[德法文化大不同]
Tu dis que nous sommes moins d’un million de professeurs de français dans le monde ? Ce nombre m’étonne.
你说,在这个世界上,我们竟然都不足一百万个法语老师?这实在是太让我震惊了。
[Alter Ego+2 (A2)]
Oh c’est mignon tu veux faire ta petite chouchoute. Ça m’étonne pas de toi.
哎哟,你要当乖宝宝了,这一点都不让我惊讶。
[精彩视频短片合集]
Ah, bah, ca m'étonnerait, j'ai horreur des artichauts!
不会吧,我最讨厌洋蓟了!
[《天使爱美丽》电影节选]
C’était une peur panique de laquelle Charles dut s’étonner.
这一场突如其来的惊慌,弄得夏尔莫名其妙。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Mais la cité des armateurs et des marchands risque d'étonner davantage par son enthousiasme pour les Jeux de 2008 et par son désintérêt pour ce qui agite l'Occident.
但这个船商及贸易家的城市,可能首先使人惊讶的是它对2008奥运会的热情,以及对西方行为的漠不关心。
Si un jour la terre disparaît parce qu’il aura tout mangé, il ne faudra pas s’en étonner.
假使某一天他吞食了整个大地,使大地因此而消失,那么我们不必感到震惊。
Une information qui étonne les constitutionnalistes, dont certains estimaient qu’en raison de l’impunité judiciaire dont jouit le chef de l’Etat, la procédure risquait d’être longue.
他们结婚已有11年。”这个消息让宪法委员们很是惊讶,有一些甚至认为这是总统开得玩笑,诉讼程序差一点被延长。
Étonnée, j’ai mené ma petite enquête pour trouver que, comme je m’y attendais, aucun Chinois ne confond les deux mots.
我对此说法感到惊讶,于是做了一个小调查,正如我所料,没有中国人会把这两个词混淆起来。
Ce qui était important c'était de parler du corps tel qu'on peut s'en étonner enfant.Esther est émerveillée devant son corps comme devant des couleurs et des formes, un paysage.
像小孩子面对成长中的身体时产生的好奇一样,艾丝蒂面对自己的躯体时的感觉就像看到颜色和形状,一幅风景画时那般惊叹。
Je vois toujours des sondages, publiés par les journaux, mais une chose m'étonne : pourquoi n'ai-je jamais été interrogée ?
某女士打电话给法国民意所:“我常看报纸刊登的民意测验结果,但有一件事使我感到奇怪:为什么我从来没有被问到过?”
Si nous n achetions que très peu de téléviseurs, de frigidaires ou de voitures, nous ne nous étonnerions pas que ces produits soient chers.
如果我们只是电视,冰箱或汽车购买量低,我们不会感到吃惊的,因为,产品价格高。
Je m'étonne qu'il ne soit pas venu.
他没有来, 我感到惊奇。
On s'étonne de la chute d'eau de Nicaragua.
人们为尼加拉瓜大瀑布所震撼。
Une pub dans la gare maritime me fait choisir un hôtel peu cher, d’ailleurs le prix m’étonne un peu.Deux fois moins cher, voir plus, de ce que j’ai pu payer jusqu’à ce jour.
码头旁一则广告,让我选择了这家超级便宜的旅馆, 住宿费之低让人喜出望外. 出来到现在,这家最便宜,比我之前住的便宜一半还多。
Ce n’est pas la taille de ce beach break qui nous étonne ni l’habileté de ce surfeur tentant sa chance à l’étape française du championnat du monde.
我们既不是为这巨浪的规模感到惊叹,也不是被世界锦标赛法国站这位尝试运气的冲浪选手的灵巧所折服。
Dans tout les blogs que compte internet, je n'en ai pas encore trouvé un seul consacré uniquement à ce charmant chinois qu'est Mr. Han! Cela m'étonne beaucoup!
在网络上,我还没找到一个博客专属于这个迷人的中国男人——韩先生!这让我很惊讶!
Le procureur de Nantes ne fait que s'étonner pour le moment de cette «coïncidence», précisant que le lien entre les deux affaires est «prématuré».
南特检方目前只能在僵局中摸索,但他们同时表示目前断言这两起案件有关为时过早。
Le crash du Concorde faisant une centaine de morts, étonna le monde, ce n’était pas la moindre des choses pour l’aviation anglo-française.
协和飞机坠毁造成100多人死亡,令世界震惊。这对英法航空事业可不是一件小事。
Le sage est celui qui s'étonne de tout.
真正的智者对一切都有好奇心。
Beaucoup de pubs françaises suggèrent le sexe, et la nudité, c'est monnaie courante, personne ne s'étonne pour si peu de chose.
很多的法国广告都在暗示性,而裸露更是家常便饭,没有人会大惊小怪。
Un homme à la jambe de bois ? demanda Holmes d’une voix innocemment étonnée.
有个带木腿的家伙?福尔摩斯的声音听起来似乎显得非常惊奇.
Cette réponse ne laisse pas de m'étonner.
这一回答叫我惊奇不已。
Cet autre phénomène chinois - l’examen d’entrée à l’université- n’a jamais cessé de m’étonner.
因此,在北美的教育体系中,考试是在学习当中不断验证、调整和改正的过程,而不是终点。
Maman était étonnée, et puis elle s'est mise à pleurer.
妈妈很吃惊,然后流下了眼泪。