Quant à la mère du jeune homme… répéta le major avec inquiétude.
“至于那青年人的母亲——”那位意大利人焦急地照着重复了一遍。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Assez, fit le major, accablé sous le nombre.
“够了,”少校被庞大的数目压倒了。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Quand il fut certain du fait, le major, se glissant près de Glenarvan et de John Mangles, les arracha à leurs douloureuses pensées et les conduisit au fond de la case.
少校心里有了把握之后,就溜到爵士和门格尔耳边。打断他们痛苦的沉思,引他们到了棚子的深处。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Enfin, mis un jour au pied du mur par l’intraitable major, il finit par lui confier, sous le sceau du secret, une particularité qui devait faciliter son signalement, si jamais la police se mettait à ses trousses.
有一天,巴加内尔被死命盯住他不放的少校逼得走投无路,终于在绝对严守秘密的保证下,把身体上的一个特点告诉了少校,这个特点真是“特”得厉害,如果警察局要捉拿他的话,根据这特点一找就找到了。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Quant au major, il attendait la fin avec le fatalisme d’un musulman.
至于麦克那布斯,带着宿命论观点哎声叹气,静候世界末日的降临。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Ils sont une vingtaine à vivre sur l'îlot Big Major. Ils ont été abandonnés ici pour constituer un stock de nourriture pendant la Guerre Froide.
Big Major 小岛上生活着二十多只猪。在冷战期间,为了食物储备,它们被遗弃在这里。
[动物世界]
Ce sont eux qui font l'exploration, puis les majors, les grosses boîtes reprennent les droits, les permis et développent l'activité.
正是他们在开采,然后才是大型企业重拾权利、许可证,发展开矿活动。
[科学生活]
Le major Blackmann s’y est adossé pour expirer. Sous un grand arbre voisin est tombé le général allemand Duplat, d’une famille française réfugiée à la révocation de l’édit de Nantes.
那便是参谋布莱克曼在临死时靠过的那棵树。德国的狄勃拉将军死在邻近的一株大树下面,他原属法国籍,在南特敕令废止时才全家迁徒到德国去的。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Et enfin, la dernière chaîne que je vous recommande, c'est celle de Major Mouvement qui est kinésithérapeute.
我要推荐的最后一个频道是Major Mouvement,是和理疗有关的。
[French mornings with Elisa]
Le major quitta sa pipe : « Quelle fête, capitaine ? »
“什么样欢乐的聚会,上尉。”
[莫泊桑短篇小说精选集]
C’est tout ce que je pus entendre ; cela me donna à réfléchir. Deux jours plus tard, le major se promenait sur le bord de la plage ; je tentai ma chance.
我要等的就是这个了,这让我好好想想了一阵.2天后,上校一个在海滩上散步,我抓住了这个机会.
Pourtant, cette vérité, qui semble si bien enfouie dans les secrets de l'état-Major, va se révéler peu à peu à l'opinion publique.
然而,纸包不住火,似乎被参谋部厚厚的保密墙所封闭的事实真相仍渐渐地被公众舆论获悉。
Le major Philippe était là, faisant tournoyer son sabre sur la multitude.
少校菲利普在那,他的军刀在火炮上来回磨擦打转。
On les voyait toujours ensemble.Le major se lamentait sur ses pertes.
两个人整天都混在一起.上校仍然在为他的损失而哀叹.
D’un Major Suisse, de Bâle, la ville où est née ma mère.
一位瑞士少校,来自Bale,那里是我母亲的出生地。
Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.
苏尔特撤退,应该是考虑到形势对攻方不利这一点多些。
Le plus souvent, les grands studios («majors»), qui sont intégrés verticalement, fournissent des services liés au financement et à l'élaboration des scénarios, mobilisent des financements auprès d'autres partenaires financiers et jouent aussi le rôle d'agents de distribution internationale.
典型的情况是,涉及融资和剧本开发的所谓主要供货服务的纵向综合电影制片厂从其他金融伙伴处寻求资金,并作为国际销售代理人行事。
Les «majors» recourent depuis longtemps à un système de fenêtre de distribution qui permet la sortie échelonnée des films, des vidéos et des programmes de télévision de sorte que le produit peut être revendu successivement sur plusieurs marchés sans grands frais additionnels.
在传统上,大制片商采用一种“窗口”分销系统,使其能够按照分阶段的程序(窗口)顺序推出电影、录像和电视节目,从而在一段时间内以极少的附加成本向不同的市场重复销售该产品。
Source : Conseillère du Chef d'État- major des Forces armées israéliennes pour les questions relatives aux femmes.
以色列国防军参谋长妇女问题顾问。
La question des mesures de sécurité et de leurs incidences avait été traitée dans les publications Container Security: Major Initiatives and Related International Developments et Trade and Transport Facilitation: Building a Secure and Efficient Environment for Trade, ainsi qu'à un débat thématique au cours de la onzième session de la Conférence.
它的有关出版物,如“集装箱安全:主要举措和相关国际动态”、“贸易和运输便利化:创造安全和有效的贸易环境”以及在贸发十一大期间,也讨论了安全措施及其影响。
L'Ouganda a fait savoir au Groupe qu'un certain nombre d'ex-combattants des FAPC, notamment le colonel Ali Mbuzi et le major Ramazani Barume Rams, cherchent à obtenir l'asile politique.
乌干达通知专家组,一些前刚果人民武装力量战斗员,包括Ali Mbuzi上校和Ramazani Barume Rams少校正在寻求政治庇护。
La décision d'incorporer les colonies d'Ariel, d'Emmanuel et de Ma'ale Adoumim du côté israélien du mur «est toujours en suspens dans l'attente de l'achèvement de certains travaux d'état major».
将Ariel、Emmanuel和Ma'ale Adumim三个定居点围入隔离墙以色列一侧的决定,“尚待完成复杂的人员安排工作”后才能作出。
Il semble que le colonel Mutebutsi et ses trois majors n'étaient pas logés dans le camp.
似乎Mutebutsi和他的三名士兵不在难民营居住。
Le problème a été porté à l'attention de l'État major général et des autres autorités nationales compétentes.
总参谋部和其他相关的国家机关已经获悉这一情况。
À l'issue d'entretiens entre les chefs d'état major général des FARDC et des FDPU et le commandant de la force de la MONUC, des représentants des FARDC, de la MONUC et des FDPU se sont réunis à plusieurs reprises à la frontière pour échanger des renseignements et examiner les conditions de sécurité sur le terrain.
根据刚果(金)武装部队和乌干达人民国防军参谋长以及联刚特派团部队指挥官的讨论结果,刚果(金)武装部队、联刚特派团和乌干达人民国防军在边境地区举行了多次会议,交流信息,并讨论了实地安全局势。
L'un des résultats de la réunion a été la suspension du major Kambale pour sa participation à cet incident.
讨论的结果是Kambale少校因参与这一事件而暂停其职务。
En quatre ans, sept commandants de secteur ougandais ont été envoyés en Ituri : le capitaine Kyakabale, le lieutenant-colonel Arocha, le colonel Charles Angina, le lieutenant-colonel Edison Muzora, le colonel Fred Seka Mwenge, le major Muhozi et Kale Kayura.
在四年中向伊图里共派去了7名乌干达地区指挥官:Kyakabale上尉、Arocha中校、Charles Angina上校、Edison Muzora中校、Fred Seka Mwenge上校、Muhozi少校和Kale Kayura。
Même si les enquêteurs et les substituts du Procureur sont généralement autorisés à rencontrer des témoins de haut rang en Republika Srpska, en particulier d'anciens membres de la police et de l'armée, le problème posé par la disparition de certaines archives (documents émanant de la Présidence, du Commandement suprême et de l'État-Major général de la Republika Srpska) n'a pas encore été résolu.
尽管在大多数情况下检察官办公室的调查人员和检察官都有权接触斯普斯卡共和国的高级别证人,特别是前军方和警方人员,但是书面证据(斯普斯卡共和国总统、最高司令部和参谋部的档案)遗失的问题还没有解决。
L'un des points positifs est la suppression récente de l'ancienne hiérarchie entre officiers et troupes et l'établissement de grades : lieutenant-général, généraux de brigade, colonels, lieutenants-colonels, majors, commandants de forces et commandants des régions, ce qui devrait être utile pour déterminer les responsabilités et mettre fin à l'impunité.
一个积极的现象是取消了以前的指挥官和士兵之间的分类,代之以下列军衔:中将、准将、上校、中校、少校、部队司令和地区司令,这应有利于确定责任和终止罪不受惩的现象。
La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.
约谈的前一晚,埃科弗少校被AK-47枪的一发子弹击中下腹,受了重伤。