词序
更多
查询
词典释义:
soin
时间: 2023-08-06 20:18:49
TEF/TCF专四
[swɛ̃]

细心,关心,照顾,照料

词典释义

n. m.
1. 细心,仔细;关心,注意:
avec soin 仔细地
prendre soin de ses vêtements 注意自己的衣着
Prenez soin d'éteindre les lumières en sortant 出门时请注意关灯
avoir/prendre soin de (+inf.) 注意,留心,想到
avoir/prendre soin que (+subj.) 注意,留心,想到
avoir/prendre soin de qn/qch ,在意


2. <引>看:
Ne t'inquiète pas, je prendrai bien soin de ta fille. 别担心,我好你的女儿的。
Je te laisse le soin de la raccompagner. 我就拜托你陪她了。

3. pl. 料,
soins domestiques, soins du ménage 家务
vaquer aux soins du ménage 操持家务
entourer qn de soins 对某人关怀备至
être aux petits soins pour [auprès de, avec] qn 对某人关怀备至;对某人献殷勤
Aux bons soins de Monsieur X 烦某先生[信封上语]


4. pl. 治疗;(对仪表等的)注意:
soins du corps 个人卫生
soins médicaux 治疗,护


5. <旧>忧虑,挂虑,操心


常见用法
je te laisse le soin de la raccompagner 我就委托你陪伴她了
soins palliatifs 临终关怀
les soins esthétiques du visage 脸部美容护
son état de santé exige des soins 他的身体需要进行治疗
apporter un soin méticuleux à une tâche 对一项任务心仔细
prodiguer des soins à un malade 尽量一个病人

近义、反义、派生词
联想:
  • traiter   v.t. 探讨,论述;商谈;对待;治疗;加工

名词变化:
soigneur
形容词变化:
soignant, soignante, soigné, soignée, soigneux, soigneuse
副词变化:
soigneusement
义词:
garde,  minutie,  méticulosité,  ordre,  précaution,  scrupule,  conscience,  exactitude,  sérieux,  besogne,  travail,  mission,  responsabilité,  souci,  sollicitude,  recherche,  attention,  ménagement,  douceur,  coquetterie
反义词:
irréflexion,  nonchalance,  négligence,  incurie,  indolence,  insouciance,  laisser-aller,  paresse,  abandon,  blessure,  inadvertance,  mépris
联想词
soignant 者; prendre 拿,取,抓; soigner 治疗; visage 脸,面孔; soigné 受到料的,得到保养的; bien-être 安康,舒适,安逸; souci 忧虑; soigneusement 细心地,仔细地; maquillage 化妆; pris 被占的; délicatesse 柔和,轻淡;
当代法汉科技词典

soin d'urgence pour le collapsus 救脱

premier soin 急救

短语搭配

manque de soin罪过;过失;违约

dispenser des soins给予关心

redoubler de soins加倍小心

entourer qn de soins〈转义〉对某人照顾周到

prendre du soin à细心护理…;照顾…, 关心…

avoir soin de照料, 照顾, 关心

travailler avec grand soin非常仔细地工作,

entourer qn de soin对某人照顾周到

appliquer tous ses soins à faire qch.全神贯注地做某事

logement spécial assorti de soins特殊住房加护理

原声例句

Elle fut merveilleuse de soins et d’attentions pour le vieil homme.

她对老人精心护理,关怀备至。

[简明法语教程(下)]

C’était pour lui qu’elle se limait les ongles avec un soin de ciseleur, et qu’il n’y avait jamais assez de cold-cream sur sa peau, ni de patchouli dans ses mouchoirs. Elle se chargeait de bracelets, de bagues, de colliers.

就是为了他,她才精雕细镂地修饰自己的指甲,不遗余力地在皮肤上涂冷霜,在手绢上喷香精。她还戴起手镯、戒指、项链来。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Mais les « plus de 60 ans » se sentent souvent abansonnés par une société qui les rejette et laisse aux spécialistes de l’aide sociale et médicale le soin d’ s’occuper d’eux.

但是“60岁以上的人们”经常感到被社会抛弃,感觉到社会将他们抛给专门进行社会援助和医药援助的人。

[法语词汇速速成]

Les infirmières et infirmiers sont chargés des soins aux malades, en milieu hospitalier ou à domicile.

护士负责照料病人,包括在医院及在病人家里。

[法语词汇速速成]

La récupération est longue et demande beaucoup de soins.

不过康复期很长,需要得到很多照料

[un jour une question 每日一问]

Prend soin de toi. Si les vents nous sont favorables, mon vie finiront bien par se recroiser dans une ville ou dans une autre.

好好照顾自己。要是我们有缘的话,总会在某个城市再次相见的。”

[那些我们没谈过的事]

Ils étaient frisés avec beaucoup de soin, pas un cheveu ne dépassait l’autre.

头发卷得极为细心,没有一根翘出。

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

Prends-les. Ce sont mes bébés, il faut bien en prendre soin, hein d'accord?

拿着它们。它们是我的宝宝,要好好照顾它们,嗯好吗?

[Extra French]

Le premier travail d'un cowboy, c'est de prendre bien soin de son cheval.

一个牛仔的首要工作,是要照顾好他的马。

[Caillou]

Elle choisissait avec soin ses couleures. Elle s'habillait lentement, elle ajustait un à un ses pétales.

精心选择着她将来的颜色,慢慢腾腾地妆饰着,一片片地搭配着她的花瓣。

[小王子 Le petit prince]

例句库

C'est fatigant de prendre soin d'un bébé.

照顾宝宝很累人。

Légèrement parfumée cette lotion tonifie la peau après le démaquillage et la prépare au soin de jour ou de nuit.

淡淡的芳香,用于卸妆或洁面后早晚皮肤护理用。

Il faut avoir soin de bien se couvrir en hiver.

冬天要注意多穿一点衣服。

Notre société est dans la ville de Luoyang, en vue d'exploiter en produits de soins de santé en gros, de l'agent.

本公司伫立于洛阳市,以经营保健品批发,代理。

Peu de drogues, mais beaucoup de soins, repondit le medecin qui ne put retenir un sourire.

"药倒不用多服,但照顾必须周到,"医生不禁一笑,答道。

Maternelle et infantile, soins de nettoyage à Shanghai, la première boutique de la médecine chinoise au deuxième étage de Mimi a un comptoir de vente.

妇婴洁护用品在上海第一医药商店二楼设有咪咪专柜销售。

Le système qatari de protection de sociale garantit la gratuité des soins médicaux à ses citoyens.

卡塔尔的社会保障系统为其公民提供免费的医疗服务

Nous nous engageons à fournir des services de haute qualité, les soins les plus intimes!

我们全心提供最优质的服务,最贴心的关怀

6 Il abandonna aux mains de Joseph tout ce qui lui appartenait, et il n'avait avec lui d'autre soin que celui de prendre sa nourriture.

6 波提乏将一切所有的都交在约瑟的手中,除了自己所吃的饭,别的一概不知

Je l'individu est pharmacies, opère principalement dans le secteur pharmaceutique et produits de soins de santé.

我公司是个体药房,主要经营药品及保健品。

La Société est spécialisée dans les soins personnels, produits métalliques et de métaux don de l'entreprise moderne.

本公司是一家专门从事个人护理、金属制品和金属礼品的现代化企业。

La patronne est au petit soin avec ses clients.

老板娘对客人的照顾细致入微。

Ils prenaient soin de leur famille, ils profitaient de chaque moment de la vie, le bien-être, le bonheur, mais aussi la maladie et la mort.

他把自己的家庭弄,然后安乐享受、生老病死。

D’ici 2020, un système de santé et de soins de base couvrant les habitants urbains et ruraux doit être pour l’essentiel établi.

年,覆盖城乡居民的基本医疗卫生制度基本建立。

Beijing Zhiyuan Services Limited, de Beijing est permis d'exploitation délivré par l'ordre professionnel des soins de sociétés.

北京志远劳务服务有限公司是北京市工商局核准颁发营业执照的专业性护理公司。

29.Silently soins et d'autres bénédictions, c'est une aumône invisible.

29.默默的关怀与祝福别人,那是一种无形的布施。

Adorable produits de soins des enfants, si facile à apprendre, à l 'esprit est plein.

幼儿产品造型可爱,易学易做,充满童趣。

10Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.

10义人顾惜他牲畜的命。恶人的怜悯,也是残忍。

Gamme, bien équipé, le personnel de soin que vous choisissez de faire de votre entreprise de fournitures.

品种齐全,设备精良,工作人员会精心为您选择适合您的办公司用品。

Société de recherche et de développement aux soins de santé sous-vêtements et le principal support de production, les commandes acceptable.

本公司以研制开发保健内衣和保健护具为主,有生产能力,可接受定单。

法语百科

Le soin est étymologiquement le fait de songer à quelqu'un, et peut notamment faire référence :

en médecine : aux soins de santé aux soins infirmiers aux soins fondamentaux aux soins de support aux soins palliatifs aux soins dentaires

en anglais, care : au concept du Caring utilisé dans les soins infirmiers au concept d'éthique de la sollicitude utilisé en sciences sociales

In extenso : à la cosmétique au souci

Toponymes

Soin, une commune rurale du Burkina Faso

法法词典

soin nom commun - masculin ( soins )

  • 1. application (mise à faire quelque chose)

    tout cela manque de soin

  • 2. mission (dévolue à quelqu'un)

    elle me laisse le soin de conclure

  • 3. préoccupation inquiète (soutenu) Synonyme: souci

    tel a été mon premier soin

  • 4. produit cosmétique

    un soin raffermissant

avec soin locution adverbiale

  • 1. avec beaucoup de sérieux et d'application

    étudier un dossier avec soin

  • 2. avec beaucoup de prudence et de précaution [Remarque d'usage: on dit aussi: "avec grand soin"]

    transporter les verres avec soin

avoir soin de locution verbale

  • 1. veiller attentivement à (faire quelque chose)

    avoir soin de ne froisser personne

  • 2. s'occuper attentivement de Synonyme: veiller

    avoir soin de son apparence

laisser le soin de locution verbale

  • 1. confier (à quelqu'un) la tâche de (faire quelque chose) [Remarque d'usage: on dit aussi: "laisser ce soin"]

    je vous laisse le soin d'imaginer la suite

prendre soin locution verbale

  • 1. s'occuper attentivement du bien-être ou du bon état (de quelqu'un ou quelque chose) Synonyme: veiller

    prendre soin de ses habits

  • 2. veiller attentivement à (faire quelque chose) [Remarque d'usage: se construit avec la préposition: "de"]

    prenez soin de ne pas vous faire remarquer

sans soin locution adverbiale

  • 1. avec une négligence coupable

    travailler sans soin

sans soin locution adjectivale ; invariable

  • 1. qui manque de sérieux, d'application ou de propreté

    un travail bâclé et sans soin

相关推荐

焦虑不安 jiāo lǜ bú ān fébrile

diagnostique a.【医学】诊的, 诊性的

ampoulé adj. et n. 夸张, 浮夸[指文笔等]

biler (se) v. pr. [俗]忧虑, 烦恼, 焦急不安

Problèmes

défaut n. m.,乏,不足:

terminal 终点站,终端设备

désamour n. m 对(某事, 某人)终止爱慕, 失去兴趣

se camer v. pr. <行>吸毒

piquer 刺,扎,叮,咬