Bon, il faut qu’on finisse cette leçon avant qu’il fasse nuit. J’avoue que j’ai le trac de dire “au revoir” parce que c’est presque aussi compliqué que de dire bonjour
好了今天的课就到这里,在天黑前。我承认自己不敢说“Au revoir”因为说你好实在是太复杂啦,多亏了这一整堂课。
[美国人的法语小剧场]
Il m'a demandé peu après «si j'avais le trac» . J'ai répondu que non. Et même, dans un sens, cela m'intéressait de voir un procès.
过了一会儿,他问我“是不是感到害怕”,我说不害怕。甚至在某种意义上说,看一场官司,我觉得有趣。
[局外人 L'Étranger]
Celle-ci eut un joli trac, et elle examina aussi le mur, pour voir si elle ne s’apercevait pas.
那墙壁上像是有她的倩影似的,热尔维丝忍不住也去审视那墙,看看那上面到底有没有自己。
[小酒店 L'Assommoir]
Ne t'arrête pas et n'aie pas peur de te cogner, c'est très important. Si tu as le trac, il vaut mieux marcher très vite. Vas-y, passe devant Ron.
别停下来,别害怕,照直往里冲,这很重要。要是你心里紧张,你就一溜小跑。走吧。你先走,罗恩跟着你。”
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
– Tu veux aussi que je te raconte mes deux heures quarante de train ? Tu as mille fois plus le trac que moi, hein ? Avoue-le, tu es terrorisée par ce que je vais vivre ce soir !
“你是不是还想让我告诉你,这两小时四十分钟在车上都发生了什么?你怎么比我还要紧张1000倍,嗯?你就承认了吧,一想到我今晚要做的事,你就吓得够呛了吧?”
[《第一日》&《第一夜》]
– Ne cherche pas, tu n'as jamais eu le trac de ta vie !
“不用想了,从小到大,你就从来没有害怕过!”
[《第一日》&《第一夜》]
– Ne commence pas à te laisser gagner par le trac. Si tu veux, en rentrant le soir, je ferai le jury et tu répéteras devant moi.
“你可别现在就开始怯场啊。如果你愿意的话,等我晚上下班回来,你可以把我当成评委,在我面前先演练演练。”
[《第一日》&《第一夜》]
J'ai assez de tracs, moi. Laquelle?
我已经怯场了 哪个更好?
[《晚餐游戏》电影节选]
Il avait le trac, mais il passa en revue dans sa tête tous les maléfices et sortilèges qu'il avait pratiqués et se sentit rassuré en constatant qu'il se les rappelait tous.
他确实很紧张,但他不断在脑子里温习练过的那些符咒,全都记得,这使他感觉好多了。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
– Un peu le trac, sans doute ? dit Hagrid.
“有点儿紧张,是吗?”海格说。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
La Socit du Grand Paris, cre en 2010, a présent ses propositions de tracs pour les nouvelles lignes de transports en le-de-France.
2010年景立的大巴黎公司先容了巴黎大区拟建各条新交通线路的走向。
Il arrive, et, tout à trac, il vous pose la question sans fioritures.
他来了,而且,突然直接了当地向您提出问题。
Des institutions gouvernementales œuvrant dans ce domaine : le TRAC; la CNLS, ont été mis en place ainsi que des organisations non gouvernementales.
政府相关机构如全国防治艾滋病委员会(CNLS)、艾滋病治疗研究中心(TRAC)和一些非政府组织也在为防治艾滋病开展大量工作。
Il a toutefois souligné qu'il n'était pas approprié que le PNUD puise davantage dans ses ressources de base (TRAC) pour des activités d'après conflit jusqu'à ce que les ressources ordinaires augmentent et soient stabilisées.
他强调,开发计划署在经常资源取得增长和稳定以前,不宜为冲突后活动投入更多的核心预算资源调拨目标的资源。
Elle est également chargée de gérer les ressources, dans le cadre de l'objectif concernant l'allocation de ressources de base (TRAC) ligne 1.1.3, destinées à apporter son soutien dans les situations de crise, mais elle n'est pas une unité opérationnelle seule responsable de l'exécution de projets.
它还负责管理核心预算资源调拨目标(TRAC)1.1.3款下的资源,可在危机状况中提供支助,但它本身并非执行项目的业务单位。