Tout d’un coup, on est frappé par la différence de son charme, l’unicité de ce style.
突然间,你被她不同的魅力,独特的风格所震撼。
[Iconic]
C'est pas du tailoring anglais, c'est pas du tailoring italien, c'est du tailoring Hedi Slimane.
这不是英国式的裁剪,也不是意大利式的裁剪,而是艾迪·斯理曼独特的风格。
[时尚密码]
Un style unique: des habits d'une seule pièce.
一种独特的风格:连体衣。
[JT de France 2 2022年8月合集]
Avec son style singulier, G.de Fontenay s'est imposée comme une figure des bonnes moeurs, un look à la française tant admiré.
G.de Fontenay 凭借其独特的风格,确立了自己良好道德形象和备受推崇的法国形象的形象。
[JT de France 3 2023年8月合集]
Entouré de sa famille et dans ce cadre protecteur, G.Caillebotte peut enfin se jeter à l'eau, trouver son style si singulier, entre réalisme et impressionnisme.
在家人的包围和这种保护性的环境中,G.Caillebotte 终于可以冒险尝试,在现实主义和印象派之间找到自己独特的风格。
[JT de France 2 2023年8月合集]
En 1827, cette oraison caractéristique avait disparu du mur sous une triple couche de badigeon. Elle achève à cette heure de s’effacer dans la mémoire de quelques jeunes filles d’alors, vieilles femmes aujourd’hui.
一八二七年,那篇具有独特风格的祈祷文在墙上已消失在三层灰浆下面了。到现在,它也快从几个当年的年轻姑娘,今天的老太婆的记忆中澌灭了。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Ayant perdu leur mère très jeunes, elles s’étaient élevées toutes seules, assez mal, gâtées par leur père, l’aînée hantée du rêve de chanter sur les théâtres, la cadette folle de peinture, d’une hardiesse de goût qui la singularisait.
她们自幼失去母亲,父亲对她们十分娇惯,完全是放任自由长大的,教养很差。大女儿一心要登台演唱,小女儿像中了魔一样喜爱绘画,在绘画上显示了独特的大胆风格。
[萌芽 Germinal]
Feux spéciaux sur la pelouse, cour, la flamme rouge, les feux de danse, et d'autres caractéristiques des feux ont leur propre style.
特别对草地灯、庭院灯、火焰灯、舞蹈灯等特色灯有自己独特的风格。
A leur manière, chaque marque utilise les clichés de Noël pour créer des publicités uniques qui attireront l’oeil de leur cible.
通过不同的方式,每个品牌都用圣诞节这个亘古不变的主题做出独特风格的广告内容,以此吸引大众的目光。
Ont des années d'expérience dans l'intérieur et l'extérieur de décoration, de concevoir un style unique et un excellent soutien technique pour les clients gagné!
有着多年的室内和户外装修经验,以独特的设计风格和精湛的技术赢得了客户的支持!
Il est brodé dans la peinture, le dessin en broderie, Xiu Hua de la combinaison unique de style, pas un des pays du monde.
它以绣中有画、画中有绣、绣画结合的独特风格堪称世界一绝。
Les produits exportés vers les pays d'Europe occidentale, principalement à la production des femmes de la sous-vêtements, sous-vêtements, la gamme de produits, avec son propre style.
产品远销西欧国家,主要生产女式内衣、内裤,产品品种多样、具有自己独特的风格。
"Long arôme, le goût moelleux, Pamela entrée, net Ruhou Shuang, d'harmoniser la saveur, tout droit" style, le vin est le produit d'une qualité exceptionnelle.
具有“香气悠久、味醇厚、入口甘美、入喉净爽、各味谐调、恰到好处”的独特风格,是当今酒类产品中出类拔萃的精品。
La dictature de la mode en provenance des régions voisines a transformé les traditions vestimentaires du pays, en les dépouillant de leur originalité unique.
外国的流行时装进入安哥拉,已使安哥拉人的着装方式发生了变化,摒弃了本民族服装的独特风格。
Le pont et la rivière Garonne.Iy a beaucoup de pont sur la rivière Garonne.Chacun son caractéristique.la rivière est bleu,le ciel est bleu.C'est une sensiblité très agréable!
加隆河上桥梁众多。每一个都有他独特的风格。河水和天空共享天蓝色。映入眼帘的十一种舒适的感觉。
Cette Caremen pour tous les produits de conception et de choix de tissus de robe, un design unique, un examen rigoureux de la coupe peut être pris en compte dans les résultats.
这从Caremen对所有产品的设计和礼服面料的选择,独特的设计风格,严谨的审核剪裁的效果中都能体现出来。
LOUE les efforts déployés par S. E. le professeur Ekmaleddin Ihsanoglu, directeur général de l'IRCICA, depuis l'établissement du Centre et jusqu'à présent, soulignant que ces efforts reflétaient un esprit créatif et un style culturel parfait, et EXPRIME ses remerciements et son appréciation au personnel du Centre pour les efforts exceptionnels qu'ils ont déployés et continuent de déployer en vue de concrétiser les objectifs assignés au Centre.
感谢并赞赏地注意到研究中心主任埃克梅莱丁·伊赫萨诺格努博士教授自研究中心创建以来所作出的一种富有创新精神和独特风格的努力,同时还感谢并深为赞赏研究中心工作人员为实现中心的各项目标所作及正在作出的杰出努力。