词序
更多
查询
词典释义:
se désintéresser
时间: 2023-09-12 00:56:55

v. pr.对. . . 失去兴趣, 漠不关心

词典释义
v. pr.
对. . . 失去兴趣, 漠不关心
近义、反义、派生词
短语搭配

se désintéresser对. . . 失去兴趣, 漠不关心

se désintéresser d'un travail对一件工作不感兴趣

il se désintéresse de moi.他对我没有兴趣。

L'opinion publique se désintéresse aussi vite des vedettes qu'elle s'enflamme pour elles.公众舆论对明星们既能迅速捧场喝彩,也能很快丧失兴趣。

原声例句

S'il répond trop tard, il risque de se désintéresser de toi.

如果他回复得太晚,他可能对你失去兴趣了。

[心理健康知识科普]

Ils ne regardent pas forcément les prix et se désintéressent des nouveautés et même des grandes surfaces.

他们不会刻意去看商品的价格,甚至对商品是否是新品也不在意,甚至不在意商品的包装表面。

[Alter Ego 3 (B1)]

Auparavant, ils auraient débattu avec enthousiasme de ce qu'ils planteraient pour la prochaine saison mais, à cet instant, tous deux avaient le cœur lourd et se désintéressaient du sujet.

要是在以前,他们会热烈地讨论下一季地里种什么,但现在,程心和关一帆都心事重重,关心这些事。

[《三体3:死神永生》法语版]

La créature sursauta, fit volte-face, et se désintéressa de Cedric pour foncer sur Harry.

蜘蛛抽搐了一下,迅疾转身朝哈利冲过来。

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

Elle buvait ces conversations comme si elle s'abreuvait d'eau, se désintéressant de la présentation que faisait Cao Bin de la cité.

她几乎是贪婪的倾听着这些话音,对曹彬介绍太空城的话倒是没有注意

[《三体3:死神永生》法语版]

À propos de l'influence de la mode sur la santé mentale des gens, en général, quand les gens vont très mal, à un moment donné, ils se désintéressent de leur manière de s'habiller.

关于时尚对人们心理健康的影响,总的来说,当人们很糟糕的时候,在某些时候,他们对自己的穿着方式失去兴趣

[美丽那点事儿]

En dehors de ses devoirs conjugaux, henri de navarre va rapidement se désintéresser de sa jeune épouse marguerite, pourtant doté d'un physique très agréable.

除了婚姻义务外,纳瓦雷的亨利很快就会对他年轻的妻子玛格丽特失去兴趣,但被赋予了非常愉快的体格。

[Secrets d'Histoire]

La neutralité du monarque est peut-être le meilleur argument pour convaincre les jeunes qui se désintéressent de la vie politique.

- 君主的中立也许是说服对政治生活不感兴趣的年轻人的最佳论据。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

La mission de Mike Pompeo : donner le sentiment aux Africains que Washington ne se désintéresse pas tout à fait de leur sort, alors que tout indique le contraire.

迈克·蓬佩奥的使命是:让非洲人感到,华盛顿对他们的命运并非完全不感兴趣,而一切都表明情况恰恰相反。

[TV5每周精选(音频版)2020年合集]

Il y a en fait la conscience aigüe que l'Europe ne peut pas se désintéresser de la vaste redistribution des cartes géopolitiques provoquée par l'invasion russe.

事实上,人们敏锐地意识到,欧洲不能忽视俄罗斯入侵带来的地缘政治牌的大规模重新分配。

[Géopolitique franceinter 2022年11月合集]

例句库

Le montant des contributions non acquittées au titre des tribunaux pénaux internationaux porte à croire que les États Membres se désintéressent de ceux-ci.

拖欠两个国际法庭摊款数额之高表明,会员国对它的支助日减。

La communauté internationale ne saurait se désintéresser des initiatives bilatérales en matière de désarmement et de limitation des armements ni de leur devenir.

国际社会不能忽视为实行裁军和军备控制而采取的双边行动,也不能忽视这些行动的演变。

Il ne faut pas se désintéresser de ces pays mais trouver des méthodes novatrices et intégrées pour les aider.

冲突后国家和脆弱不堪的国家面临着特殊艰巨的挑战,不与这些国家接触不是选择办法,但接触活动应具有综合创新性。

Cependant, l'expérience a montré que s'il était facile de réunir des fonds - d'un montant souvent très élevé - destinés à financer l'aide humanitaire aux premiers stades d'une catastrophe, la mobilisation s'essoufflait dès que les premières interventions avaient été effectuées et que les médias et le public se désintéressaient de la situation.

但过去的经验表明,在立即救灾阶段,往往较易筹集人道主义援助资金,而且筹款数量会很多,但初步反应一结束,媒体和公众的注意力消减,援助水平也就立即下降。

Cependant, les donateurs se désintéressent rapidement de ce programme, ce qui risque de compromettre sa viabilité.

但是,捐助者对这项方案的兴趣稳步减弱,让人担心这项方案能否维持下去。

Dans le cadre du thème intitulé « La prévention par la responsabilisation de l'employeur », il a été affirmé que les employeurs ne pouvaient plus se désintéresser des ravages mis en évidence par les statistiques de l'Organisation internationale du Travail, qui montraient que plus de 2 millions de travailleurs mouraient chaque année d'accidents du travail et de maladies professionnelles et qu'on comptait quelque 160 millions de nouveaux cas de maladies liées au travail.

“通过雇主问责制进行预防”的主题主张雇主再也不能无视劳工组织统计数据显示的严重伤亡了,该统计数据表明每年有2百万工人死于职业事故和与工作有关的疾病,每年增加1.6亿与工作有关疾病的新病例。

Sous prétexte de contre-terrorisme la puissance coloniale se désintéresse des problèmes liés au colonialisme, notamment des conditions de vie intolérables de l'île de Vieques.

殖民国家以反恐怖主义为借口忽略了与殖民地相关的问题,包括别克斯岛上令人难以忍受的生活条件。

Le Maroc continue de freiner le processus de paix et de se refuser à collaborer avec la Mission des Nations Unies, preuve qu'il se désintéresse du règlement du conflit sahraoui.

摩洛哥继续阻挠和平进程,拒绝与联合国特派团合作,这证明它对解决撒哈拉冲突根本不感兴趣。

Personne ne peut se désintéresser des problèmes qui sont les siens ni des problèmes qui lui sont étrangers en apparence.

任何人都不能够轻易摆脱自己的问题或是看上去遥远的问题。

Il compte que la Conférence d'examen adoptera un mandat de négociation sur cette question, car elle ne saurait se désintéresser d'un problème aussi grave.

他相信,审查会议能就此问题通过一项谈判授权,因为会议不能忽视这样一个严重的问题。

Il est nécessaire cependant que la communauté internationale maintienne son engagement résolu d'agir en partenariat avec la Mongolie et ne prenne pas comme prétexte l'augmentation récente des taux de croissance économique pour se désintéresser du pays et réorienter ses financements vers d'autres bénéficiaires.

但是,国际社会必须维持其同蒙古合作的有力承诺,而不以最近的经济增长率上升作为理由,将其关注和资金转到其他地方。

On se désintéressait souvent des espèces locales, des systèmes d'agroforesterie locaux et des pratiques traditionnelles de gestion des ressources, ainsi que des institutions de sauvegarde des forêts communales.

本地品种、地方的农林业系统和传统的资源管理做法以及集体管理森林的体制常常忽视。

Pour les pays riches, il est facile de se désintéresser du problème et d'affirmer que les pays pauvres ne peuvent s'en prendre qu'à eux-mêmes.

富国可轻易地自己置身于这一问题之外,而说穷国只能怪自己。

La communauté internationale ne peut pas se désintéresser des initiatives bilatérales en matière de désarmement et de limitation des armements ni de leur devenir.

国际社会必须参与在裁军和军备控制领域中的工作,也必须参与这些工作的进展。

Il arrive en effet que les acteurs extérieurs - essentiellement les États et les organisations internationales - finissent par se désintéresser de situations complexes, en particulier dans les régions reculées et isolées.

在很多情况下,外部行动者,特别是各国和国际组织,有可能因局势的复杂、特别是偏远和孤立地区的局势复杂而止步不前。

À la précédente réunion de la Commission, il a été dit que si la demande de ressources d'urgence du Secrétaire général était rejetée, les opérations de paix et le personnel qui en est chargé en subiront les conséquences, et que les délégations qui contestent la nécessité de ces ressources se désintéressent du maintien de la paix, particulièrement en Afrique.

在委员会前次会议上,有人说过,如果不提供秘书长要求的紧急资源,维持和平行动和人员将会受到伤害,而对需要这种资源提出质疑的代表团则无意要维持和平的,特别是在非洲。

Les efforts dans le domaine de l'eau et de l'assainissement se heurtent à l'importance des investissements nécessaires, au fait qu'on a tendance à se désintéresser des quartiers urbains pauvres et de certaines zones rurales, et à la difficulté de promouvoir des changements de comportement durables.

在实现饮水和环境卫生目标方面遇到的问题是,需要大量投资,较贫困的城市地区和某些农村地区不太受视,转而采取有助于持续改变行为的方法困难重重。

Cela suppose bien naturellement une coordination de la planification et de la mise en oeuvre de projets d'aide au développement à moyen terme afin que l'achèvement de l'opération ne suscite pas de frustrations voire un regain de tension ou l'impression que l'ONU se désintéresse du pays aidé.

这将显然要求协调中期发展援助项目的规划和执行,以便停止正式行动不导致沮丧,或更糟糕的是,恢复紧张局势或认为联合国突然背叛受援国的感觉。

2 D'après Tanya O'Connor, les problèmes de DPI, les volumes de capitaux en jeu, les lenteurs des procédures d'homologation, ainsi que les perspectives lucratives de la bioingénierie, sont autant de facteurs qui font que les sociétés pharmaceutiques se désintéressent de la forêt, malgré l'énorme contribution que les médicaments à base de plantes ont apportée à la médecine moderne au cours des trois dernières décennies.

Tanya O'Connor认为,知识产权问题、大量的资本需求、旷日持久的批准程序以及生物工程有利可图的前景都促使制药公司纷纷逃出森林,尽管近30年来基于植物的医药曾对现代医药作出了巨大的贡献。

Peu après sa naissance, les parents de la jeune femme avaient divorcé et la mère s'était remariée avec un homme extrêmement riche qui se désintéressait de sa belle-fille.

这位女青年出生后不久,她的父母离异,母亲又嫁给一名十分有钱的男人,他对这位女儿不感遗憾。

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化