Il y a un truc très intelligent dans notre relation qui me fascine trop.
我们之间的关系有一种非常明智的东西让我着迷。
[Iconic]
Je trouve que je le mentionne beaucoup, mais cette pochette en particulier me fascine.
我发现我经常提到它,但这个封面特别吸引我。
[Iconic]
Ce travail dura toute la journée, et, le soir seulement, on mit le feu aux fascines.
这项工作整整进行了一天,直到傍晚,他们才开始在柴捆上点火。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Depuis toujours, ce lieu fascine ses riverains.
这个地方一直吸引着它的居民。
[Pour La Petite Histoire]
Qui me fascine autant qu'elle me dérange .
令我入迷 乱我心绪。
[《摇滚莫扎特》音乐剧]
Ces derniers fascinent Catherine II, impératrice à partir de 1762, et qui soutient même certains d'entre eux comme Diderot.
这些著作令1762年的女皇叶卡捷琳娜二世着迷,她甚至还支持其中一些人,例如狄德罗。
[精彩视频短片合集]
Une petite touche discrète qui fascine l’artisan designer Samuel Gassman.
一个小而谨慎的触摸, 迷住了工匠设计师Samuel Gassman。
[Objectif diplomatie]
Le Maroc et l'Algérie qu’il visite pendant plusieurs mois le fascinent.
访问了几个月的摩洛哥和阿尔及利亚让他着迷。
[Quelle Histoire]
Si les aurores boréales nous fascinent autant, c’est qu'elles peuvent prendre des couleurs très différentes.
北极光如此迷人的原因是,它们可以呈现出非常不同的颜色。
[Jamy爷爷的科普时间]
La planète rouge fascine les artistes comme les scientifiques depuis des générations, et vous savez pourquoi ?
这颗红色的星球吸引了几代的艺术家和科学家为之着迷,知道为什么吗?
[精彩视频短片合集]
La douceur qui fascine et le plaisir qui tue.
啜饮迷人的温情,销魂的快乐.
Comme écrivain, il me fascine.
作为一个作家,它使我感到好奇。
En même temps, la bonne ambiance de l’université me fascine beaucaup.
她具有丰富的学习资源,法国大学的文化氛围以及悠久是历史也深深的吸引了我。
Le serpent fascine sa proie.
蛇用目光吓住它捕食的动物。
Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.
上海善于以细致入微的方式让历史与现代和谐共存令人着迷。
Dès ses années de lycée, les arts et le langage, la poésie et l'écriture chinoise le fascinent.
从中学时代起,他便沉迷于艺术、语言、诗歌及中国书法。
Aussi patauds sur la banquise qu’ils sont agiles sous l’eau, les manchots empereurs fascinent depuis toujours les chercheurs en aérodynamisme et en mécanique des fluides.
帝企鹅在冰面上笨拙但在水下却很敏捷,一直让空气动力学和流体力学的研究人员很着迷。
Les médias et les communications fascinent bien des jeunes. Ils peuvent servir à faire participer les adolescents à leur propre survie et à leur développement.
媒体和通信对许多年轻人有极大的吸引力,它们可以用来使青少年致力于关注他们自己的生存与发展。
Cela me semblait important, pour un écrivain du début du XXIème siècle, de se pencher sur ce pays qui fascine tant, qui représente le monde qui bouge, qui évolue.
我认为,对一个廿一世纪初的作家来说,关心这个如此令人迷惑,代表世界正在变化和改革的国家是重要的。