À l’époque, Jules César est un politicien véreux mais plein d’avenir.
当时,尤利乌斯·凯撒是个狡诈的政客,但前途光明。
[Pour La Petite Histoire]
On retiendra cependant qu'avec l'aide du Gouvernement, une solution a été trouvée à l'impasse concernant les camps d'El Geneina, les villes et les villages environnants, où des chefs véreux de personnes déplacées avaient détourné l'aide humanitaire des mois durant.
有一个良好的发展趋势是,在政府协助下解决了朱奈纳营地、城镇和周围村庄的僵局,这些地方流离失所者的腐败领导人曾连续数月侵吞人道主义援助物品。
On a souligné que la question devait également être envisagée sous l'angle de l'offre, y compris le rôle joué par des sociétés véreuses qui offraient des pots-de-vin et d'autres incitations aux gouvernements.
有人强调,这个问题也有供应面,包括向政府行贿和提供其它诱惑的“无赖公司”所发挥的作用。
Ils sont la proie d'avocats véreux qui transigent parfois au détriment des droits des victimes, ou qui perçoivent des honoraires qui grèvent substantiellement les indemnités accordées.
他们受到毫不检点的律师的摆布,这些律师有时争取到的妥协损害了其客户的权益,或索取过高的律师费,使得即使在胜诉时有可能得到的任何赔偿均大打折扣。
Le renforcement de ces mesures de contrôle aura pour but de mettre un terme aux pratiques auxquelles continuent de se livrer nombre de marchands d'armes avec la complicité d'individus véreux animés du seul souci de réaliser des gains exorbitants au mépris des règles et normes établies.
加强这些监测措施的目的将是制止许多军火商与贪婪的人合谋所采用的做法,他们唯一关心的是不顾既定的规则和准则获取高额利润。
Il est regrettable qu'elle ne soit pas très visible et qu'elle ne fasse pas de la publicité sur les cas de policiers véreux qui font l'objet de sanctions disciplinaires.
令人遗憾的是,监察长办公室没有表现出更高的形象,没有公布对腐败警官采取的惩戒行动的案例。