J’ai regagné vos harnais, puis votre cheval, puis mes harnais, puis mon cheval, puis reperdu. Bref, j’ai rattrapé votre harnais, puis le mien.
“我把你的鞍具赢回来了,把你的马赢回来了,然后把我的鞍具和马也赢回来了,可是接着又输了。最后我赢回了你的鞍具和我的鞍具。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Quand elle sortit, il n’eut qu’une pensée, la suivre, s’attacher à sa trace, ne la quitter que sachant où elle demeurait, ne pas la reperdre au moins après l’avoir si miraculeusement retrouvée !
她走出去时,他唯一的想法是紧紧跟着她,不找到她的住处决不离开她,至少是在这样的一种巧遇之后不能又把她丢了。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
En 3 ans, on parle d'au moins 10 000 t déjà perdues, mais il ne faut surtout pas reperdre de la production parce que sinon, ça laissera la place à l'importation de plus en plus.
- 在 3 年内,我们所说的已经损失了至少 10,000 吨,但最重要的是我们不能损失产量,否则,它将为越来越多的进口留下空间。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Il y a un côté Verdun, une évocation de la première guerre mondiale dans cette bataille, avec des hommes qui meurent pour conquérir une maison ou un quartier - pour le reperdre le lendemain.
[Géopolitique franceinter 2023年1月合集]
Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.
起初费克斯本来赢了一点钱,现在却正在外输,但是他的赌兴可并不比福克差。
Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?
为何一次次迷失自己?
Cependant, ces acquis doivent être consolidés et il faut garantir qu'ils ne seront pas reperdus.
然而,这些成果必须加以巩固,并且必须保障其不可逆转性。
Dans le nord de l'Ouganda, les gains réalisés sont reperdus à mesure que la sécurité s'effrite.
在乌干达北部,由于安全状况恶化,取得的进展正在逐步消失。
La flambée des cours internationaux du pétrole est très nuisible au développement et susceptible de faire reperdre un grand nombre des gains durement acquis par les pays en développement.
全球石油价格飞升对发展非常有害,也有可能使发展中国家辛苦取得的许多进步倒退回去。
Nous devons également veiller à ne pas reperdre les faibles progrès réalisés dans le domaine des objectifs du Millénaire pour le développement, du fait du détournement des ressources consacrées à l'atténuation des effets négatifs des changements climatiques.
我们也应注意因资源移用于补救或减轻气候变化的不利后果而将使千年发展目标方面取得的微小进展出现倒退的危险。
Nous demandons un programme d'appui pour ces pays, afin de les garantir contre le risque de reperdre les gains réalisés.
因此我们呼吁为他们建立支助方案,防止取得的成绩得而复失。
En fait, les progrès significatifs enregistrés précédemment, avec le retour d'un certain nombre de personnes déplacées et de quelques réfugiés à Mogadishu, ont été reperdus, étant donné qu'un certain nombre d'habitants de Mogadishu ont une fois encore été chassés, en raison des combats constants entre les divers éléments armés et les forces du Gouvernement fédéral de transition.
事实上,随着许多境内流离失所者和一些难民返回摩加迪沙,早些时候取得的可观进步,现在全都回潮了,因为摩加迪沙的许多居民迫于各种武装分子与过渡联邦政府部队之间的持续战斗,再度出走。
Les bénéfices du développement peuvent être reperdus, c'est là une réalité tragique.
发展收益损失是一项可悲的现实。
Tous les efforts doivent être faits à ce stade pour s'assurer que les gains obtenus jusqu'à présent ne seront pas reperdus.
在此时刻,必须尽一切努确保不丢失迄今已取得的成就。