Il était droit, correct, froid, perpendiculaire, nivelé à l’équerre, tiré au cordeau, aligné au fil à plomb.
它笔直、整齐、冷酷、垂直,是用角尺、拉线和铅锤来达到这一平正和划一的。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
C'est également important pour les ISFP de pouvoir apporter de l'aide et concrète aux autres par leurs actions, de pourvoir finalement appliquer une approche pratique, et que leur travail soit aligné avec leurs valeurs personnelles.
通过行为能够给其他人带来确切的帮助,最终能够实施实践方法,且工作和个人价值是在一条线上的也是对ISFP来说重要的。
[MBTI解析法语版]
Si vous êtes ISFP, vous pouvez avoir tendance à fuir les règlements secs, surtout s'ils ne sont pas alignés sur vos valeurs.
如果你们是ISFP,你们会倾向于逃离严格的规章,尤其它们跟你们的价值观不符。
[MBTI解析法语版]
C'est important pour vous de contribuer à quelque chose qui soit aligné avec vos valeurs.
去做符合你们价值的事情对你们来说是很重要的。
[MBTI解析法语版]
Ton corps est prêt et ton esprit est apaisé. Les astres sont alignés pour toi.
你的身体准备好了,精神放松,星星为你排列整齐。
[精彩视频短片合集]
C'est les quatre qu'on voit qui sont alignés verticalement sur la droite de l'image.
我们看到这个四个垂直排列在图像的右边。
[精彩视频短片合集]
Les objets dans ma chambre sont bien alignés.
我房间里被排列整齐的物品。
[法国人眼中的瑞士]
Cela dit, quand les 3 astres sont alignés comme ici : la Terre, la Lune et le Soleil, les forces s’additionnent.
也就是说,当3颗恒星像这里一样排列在一起时:地球、月球和太阳,这些力就会叠加起来。
[Jamy爷爷的科普时间]
Et si le jour de l’équinoxe, la Lune et le Soleil sont alignés avec la Terre, on assiste à des marées encore grandes.
如果在二分的那天,月球和太阳与地球对齐,那么潮汐就更加大了。
[Jamy爷爷的科普时间]
Alors pourquoi, avons nous l'impression que ces bandes ne sont pas droites, alors que tout est parfaitement aligné ?
那么,为什么我们会有在一切都完美对齐的情况下,这些线条并不直的印象?
[Jamy爷爷的科普时间]
Le joueur de 32 ans pourrait être aligné dès dimanche contre Cagliari.
这名32岁的球员可以在周日对阵卡利亚里的比赛中首发。
Les 2 passes coques alignés seront traversés par un des axes.
2通行证船壳将不结盟由一个越过轴线。
Sur place, la réalité est celle de cadavres empilés, de blessés alignés sur le sol.
在当地,事实是,尸体堆积如山,伤者在土地上排列成行。
Les vieux troncs noirs, crochus, tortus, alignés par la cour, étalent sous le ciel leur domes éclatants, blancs et roses.
院子里一排排乌黑钩曲的老树干在蓝天下伸展出它那粉红夹白、光灿夺目的穹顶。
Le joueur souhaite être aligné sur les salaires des deux autres stars de Chelsea, Andrei Shevtchenko et Michael Ballack.
这位球员希望拿到和其他两位球星舍甫琴柯与巴拉克一样的薪水。
Ce rapport contiendra une analyse des résultats obtenus à mi-parcours de la période couverte par le plan stratégique et évaluera dans quelle mesure les projets du PNUD sont alignés sur les résultats recherchés.
报告将在战略计划期间中点分析执行情况并衡量开发署项目组合与其所支助成果之间的一致程度。
M. Ayoob (Afghanistan) (parle en anglais) : L'Ambassadeur Tanin étant actuellement à La Havane pour diriger la délégation afghane qui participe à la Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés, j'ai l'honneur de prendre part à la présente séance et de lire, en son nom et au nom de la délégation afghane, une déclaration sur la question dont est saisie le Conseil aujourd'hui et qui revêt une très grande importance pour mon pays.
阿尤布先生(阿富汗)(以英语发言):由于塔宁大使目前正在哈瓦那率阿富汗代表团参加不结盟运动国家部长级会议,我荣幸地参加本次会议,并代表塔宁大使和阿富汗代表团就安理会正审议的这个问题发言,这是一个对我国来说非常重要的问题。
Se fondant sur les rapports du bilan des huit pilotes « Unis dans l'action », le PNUD et ses partenaires du GNUD se sont appliqués à faire bénéficier de cette expérience d'autres pays de programme désireux de voir le système des Nations Unies devenir plus cohérent et mieux aligné sur leurs plans et priorités de développement.
基于8个“一体行动”试点的评估报告,开发署及其发展集团伙伴一道把从“一体行动”经验中吸取的教训引进到其他方案国,力求联合国更加协调一致且更加符合国家发展计划和优先事项。
La Jordanie s'associe à la déclaration qui sera faite par le représentant de la délégation sœur du Maroc au nom du Mouvement des pays non alignés.
约旦赞同兄弟的摩洛哥代表团将代表不结盟运动所作的发言。
Ils ont également exprimé leur détermination à préserver et à respecter les Principes de Bandung et les buts et principes du Mouvement des pays non alignés dans la conjoncture internationale actuelle, conformément à ce qui a été convenu dans la Déclaration relative aux buts et principes du Mouvement des pays non alignés et à son rôle dans la conjoncture internationale actuelle, adoptée lors du quatorzième Sommet du Mouvement tenu à La Havane.
同样,他们表示决心在目前国际形势下,根据万隆原则和不结盟运动的宗旨及原则进行保护并开展行动,正如在哈瓦那举行的第十四届首脑会议通过的《关于目前国际形势下不结盟运动的宗旨和原则及作用的宣言》 中所商定。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont pris acte du rapport du Président du Mouvement des pays non alignés sur les activités du Mouvement depuis le quatorzième Sommet tenu à La Havane, dans lequel il est fait état d'importants progrès dans le renforcement et la relance du Mouvement des pays non alignés.
各国国家元首和政府首脑承认不结盟运动主席关于不结盟运动活动的报告涵盖从在哈瓦那举行的第十四届不结盟运动首脑会议至今,其表明增强和振兴不结盟运动进程取得了重大进展。
Les chefs d'État ou de gouvernement, tout en soulignant l'importance du rôle positif que jouent les membres non alignés au sein de l'AIEA, ont insisté sur la nécessité que tous les membres de l'AIEA se conforment strictement à son Statut.
各国国家元首和政府首脑强调,不结盟运动成员国必须在原子能机构发挥积极作用,而且原子能机构所有成员国都应严格遵守《原子能机构规约》。
Ils ont souligné qu'il importe de maintenir une étroite coordination entre les États membres du Mouvement des pays non alignés parties à la Convention et ont fait valoir que la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines forme un tout et que, même s'il est possible d'envisager certains de ses aspects séparément, il est essentiel de traiter toutes les questions liées à cette Convention d'une manière équilibrée et globale.
他们着重指出《公约》不结盟运动缔约国开展强有力协调的重要意义,并强调虽然有可能对某些方面进行单独审议,但《生物和毒素武器公约》是一个整体,必须采用平衡和全面的方式来处理与《公约》相互关联的所有问题。
Le Mouvement des pays non alignés demande, une fois de plus, au Conseil de sécurité de prendre des mesures d'urgence pour remédier à cette grave situation.
不结盟运动再次要求安理会采取紧急行动以处理这一严峻的局势。
Le Mouvement des pays non alignés insiste également sur le fait que les principes d'égalité souveraine, d'indépendance politique et d'intégrité territoriale de tous les États et de non-ingérence dans les affaires relevant essentiellement de la juridiction nationale d'un État doivent être respectés.
不结盟运动还强调,必须坚持尊重各国的主权平等、政治独立和领土完整以及不干涉属于任何国家内政的事务。
En janvier dernier, devant le Conseil, le Mouvement des pays non alignés a estimé que le processus de planification opérationnelle méritait une attention plus soutenue et a demandé qu'il soit révisé de manière à garantir la cohérence entre vision, objectifs et buts.
今年1月,不结盟运动在安理会表示了这样一种看法,即行动规划进程应当得到持续关注,并呼吁对这个问题进行重新思考,以确保愿景、目标以及目的的一致性。
Reconnaissons en outre l'importance d'élargir et accélérer les efforts faits par le Mouvement des pays non alignés pour favoriser l'autonomisation des femmes, ainsi que la nécessité d'éliminer les inégalités entre les sexes et d'harmoniser ces efforts avec les engagements pris par les pays lors des grandes conférences et réunions au sommet sur les femmes organisées par les Nations Unies, et avec les objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
还认识到不结盟运动必须在加强妇女赋权方面扩大及加紧努力,必须消除妇女的不平等状况,并将这些努力与各国在联合国关于妇女问题的相关主要会议和首脑会议上做出的承诺,以及包括《千年宣言》所载目标在内的国际商定发展目标进行协调。
Les États membres du Mouvement des pays non alignés observent les événements sur le terrain avec beaucoup d'inquiétude et condamnent énergiquement l'agression militaire menée par Israël, Puissance occupante, contre Gaza.
不结盟国家运动成员极为关切地注视该地区的事态发展,强烈谴责占领国以色列对加沙发动的军事侵略。
Nous reconnaissons également la contribution de la société civile à la promotion de l'égalité entre les sexes et à l'autonomisation des femmes, et soulignons la nécessité d'appuyer leurs activités et d'encourager la création de réseaux et de partenariats de collaboration entre les organisations de la société civile œuvrant pour la promotion des femmes dans les pays membres du Mouvement des pays non alignés.
我们也认识到民间社会在促进性别平等和妇女赋权方面作出的贡献,并强调有必要支持他们的活动,鼓励不结盟运动成员国中致力于提高妇女地位的民间社会各组织之间建立有效的联系和协作性伙伴关系工。
Vous pouvez compter sur l'appui constant du Mouvement des pays non alignés, qui est à votre disposition pour engager toute action que vous jugerez nécessaire à la réalisation de vos objectifs.
谨此重申不结盟国家运动对你的一贯支持;我们愿意采取任何你认为有助于你开展工作的行动。