Dernier conseil : un conseil assez important mais difficile à mettre en place, même pour moi, c'est d'éviter les tics de langage.
一个相当重要但对我来说甚至很难采取的建议就是避免口头习惯用语的使用。
[Français avec Nelly]
Mais quand vous apprenez une langue étrangère, justement, vous n'avez pas ces tics de langage, donc c'est très bien, vous n'avez pas besoin de vous en débarrasser.
但是当你学习外语时,你没有这些语言习惯,这很好,你不需要摆脱它们。
[Français avec Nelly]
Ça demande d'améliorer son vocabulaire, d'éviter les tics de langage, de travailler sa prononciation, les liaisons, les négations, tout ce qu'on a vu, et d'utiliser des expressions et des tournures de phrases plus complexes.
这需要扩大词汇量,避免语言习惯,改善发音、联诵、否定语等方面的错误,运用更复杂的表达和句式。
[Français avec Nelly]
C'est même ce que l'on appelle un tic de langage.
它甚至是所谓的口头禅。
[Madame à Paname]
Un tic de langage est une chose que l'on répète beaucoup, beaucoup, beaucoup, beaucoup et qui est parfois difficile à éliminer.
口头禅是指重复很多次,很多次,很多次,有时很难消除。
[Madame à Paname]
Quand Molière est arrivé, il a créé une petite révolution en faisant parler ses personnages comme dans la vraie vie, avec leurs tics de langage, leurs fautes de grammaire et parfois leurs langues régionales comme l'occitan ou le picard.
当莫里哀到来后,他发起了一次小革命:让人物角色像在真实生活中那样说话,用上自己的口头禅、语法错误,有时候还会说地方话,比如occitan和picard语。
[innerFrench]
Comme tout le monde, le président français a des tics de langage, autrement dit des expressions qu'il utilise très souvent, un peu malgré lui.
和其他人一样,这位法国总统也有些口癖,换句话说,他经常使用的表达方式,有点不知所言。
[innerFrench]
Son tic de langage le plus connu, c'est «en même temps» .
他最出圈的一个口头语是 “en même temps(同时)”。
[innerFrench]
C’était son tic à cet homme, il croyait faire de l'effet , avec ça !
这就是这个人特有的怪癖,他以为这样就能让人印象深刻!
[法语综合教程2]
C'est vrai, c'est un peu comme un tic de langage, quoi.
没错,这有点像个口头禅。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Le nez de Malraux s'allonge de plusieurs centimètres.Les tics déchirent, désorganisent, désarticulent sa face plus tourmentée que jamais.
马尔罗的鼻子立马伸长了好几厘米,抽搐着的肌肉使脸部关节脱位,在扭曲、损坏他的面容,表情痛苦不堪。
On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.
试着亮出自己的声音,即便是在工作的时候。记得用你的言辞和语调表示自己的存在。