Les 2 points clés portent sur l’harmonisation des libellés des principaux postes de garanties et la possibilité de donner des exemples avec le détail du montant des remboursements en euros et le reste à charge pour un assuré.
两个关键点涉及到主要担保项目措辞的统一,以及能否举例说明以欧元为单位的报销金额和被保险人的剩余费用。
[Conso Mag]
La mairie d'Aubagne, qui a refusé de nous rencontrer, explique l'augmentation par une harmonisation des taxes avec la métropole à laquelle elle appartient.
- 欧巴涅市政厅,拒绝与我们会面,通过与其所属的大都市协调税收来解释增加。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Pour y remédier, les parlementaires proposent entre autre une harmonisation de la fiscalité européenne sur le tabac, ou encore une traçabilité des achats réalisés par des ressortissants d'un autre pays de l'Union européenne, dépassant les quotas d'importation.
为了解决这个问题,议员们提议,除其他外,统一欧洲对烟草征税,或可追溯欧盟另一国国民购买的超过进口配额的烟草。
[RFI简易法语听力 2021年9月合集]
Il a aussi exigé « une harmonisation des coûts des infrastructures, des équipements et même du simple matériel de bureau dans tous les ministères ».
总理还要求, « 在政府的所有部委内,务必协调好基础建设与办公设备的开销成本控制,哪怕办公室的简单设施 ».
Les humains doivent soutiennent l'harmonisation avec la nature en se développant .
人类在自我发展的同时还应维护与自然的和谐。
Ce travail de définition et d’harmonisation du Système International d’unité a été entamé il y a deux siècles.
国际单位制的定义和统一的工作已启动了约两个世纪。
L'harmonisation des concepts, des définitions et des classifications afférents aux statistiques environnementales et à la comptabilité économique et environnementale permettrait de mettre en place des mécanismes d'équilibre statistiques et d'obtenir des systèmes de données cohérents à partir de séries de statistiques environnementales établies à différentes périodes et dans des pays distincts.
环境统计同环境经济核算概念、定义和分类将把统计制约引进到数据之中,并且使不同时段和不同国家的各套环境统计数字成为连贯一致的数据系统。
Pour que ces objectifs puissent être atteints, le programme de travail du Comité doit être axé sur les cinq volets suivants : la coordination; la promotion des comptes; la mise en œuvre du SCEE; la recherche méthodologique; l'harmonisation de la collecte de données avec les concepts et définitions ayant trait à la comptabilité économique et environnementale.
为实现以上目标,确定了专家委员会工作方案的5个组成部分,其中包括协调、推广账户、落实环经会计制度、方法研究、以及数据收集活动同环境经济核算概念和定义的协调统一。
Dans ce but, le Comité devrait promouvoir les méthodes de collecte, d'harmonisation et de diffusion dans les domaines de la comptabilité économique et environnementale et des statistiques connexes, de façon à répondre aux besoins susmentionnés.
为此目的,专家委员会应推动环境经济核算和有关统计的编纂、协调统一和传播工作,以满足用户的需求。
Toutefois, pour que les actions menées aux niveaux régional et sous-régional soient efficaces, elles doivent être coordonnées et harmonisées, et c'est dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies que cette coordination et cette harmonisation peuvent et doivent s'effectuer.
然而,为了使措施在区域和分区域层面发挥出最大效力,他们必须协调一致,这种协调和一致可以且应当在联合国框架内达成。
Elle devrait faciliter la formation d'un consensus international sur les questions en jeu, renforcer la prééminence des principes fondamentaux du droit international et encourager l'harmonisation des pratiques internationales, ce qui contribuerait à établir la primauté du droit dans le monde entier.
这将有助于国际社会对有关问题形成共识,巩固国际法基本原则的至高无上地位,并促进规范国际实践,从而有助于实现国际社会法制化的目标。
Les statistiques sur les envois de fonds fournies par les pays récepteurs ne sont pas pour le moment comparables en raison du manque d'harmonisation des réglementations des banques centrales.
因为缺乏统一的中央银行条例,至今吸收汇款国提供的汇款统计无法相互作出比较。
Le plan répond aussi au Programme d'action de Bruxelles en faveur des PMA, au rapport Libérer l'entreprenariat : mettre le monde des affaires au service des pauvres, établi par la United Nations Private Sector Commission et définit des politiques opérationnelles en ce qui concerne la simplification et l'harmonisation.
该计划还回应《布鲁塞尔支援最不发达国家行动纲领》、联合国私营部门问题委员会的报告《激发创业精神》,以及演变中的关于精简和统一的业务政策。
Le FENU tirera parti de son bon partenariat avec le PNUD pour poursuivre les processus de simplification et d'harmonisation et accroître les gains d'efficacité.
资发基金与开发计划署保持优良的伙伴关系,因此,将利用这种机会促进精简和协调工作,并提高效率收益。
On voit apparaître dans les pays africains des signes encourageants qui montrent que le processus de mise en œuvre de la Convention en général et les mesures préconisées dans les programmes d'action nationaux (PAN) en particulier ont permis, dans certains cas, d'influer sur un environnement porteur par le biais de diverses réformes: progrès dans l'harmonisation de la législation, légalisation des pratiques coutumières et réforme en cours des régimes fonciers grâce aux lois, politiques et règlements récemment adoptés.
非洲各国正在出现的令人感到鼓舞的迹象是,总体的《公约》执行进程和具体的国家行动方案出台的措施在一些情况下通过多种渠道对扶持环境产生了影响,其中包括改革措施、立法协调方面的进展、习惯做法的法律化、借助近期颁布的法律、政策和规章对于土地使用权制度的现行改革。
Le Gouvernement met également en place un système de collecte et d'harmonisation des données sur la violence.
泰国政府还在建立暴力数据收集系统,以统一格式收集和编制数据。
L'amélioration de la coopération internationale ne nécessite pas seulement une approche unifiée, mais aussi une harmonisation des ripostes aux menaces auxquelles chaque État est confronté, l'objectif étant de mettre en place un système de prévention efficace et de faire en sorte qu'aucun pays ne devienne terre d'asile pour les réseaux terroristes.
增进国际合作不仅依靠统一的办法,还需要对各国所面临的恐怖威胁做出一致的回应,目的是建立一个有效的防范体系,确保没有一个国家成为恐怖分子网络的庇护所。
L'adoption d'une législation fondée sur les recommandations figurant dans le Guide entraînera une harmonisation des lois sur les opérations garanties (car des règles de droit matériel similaires seront adoptées, ce qui facilitera la reconnaissance internationale des sûretés réelles mobilières) et, ce faisant, favorisera le financement du commerce international et les échanges de biens et de services entre pays.
以本指南所载建议为基础颁布法规,有助于(通过采用便利担保权跨国界承认的相类似的实体法)协调统一各种担保交易法。
Cette approche a pour but de donner au lecteur un vocabulaire et un cadre conceptuel communs et d'encourager l'harmonisation du droit gouvernant les sûretés réelles mobilières.
之所以采取这种做法是为了给读者提供一套共同的词汇和一个共同的构想框架,鼓励统一管辖担保权的法律。
Par le biais d'un plan national d'action, il a accompli de gros progrès en matière de santé, d'éducation et d'approvisionnement en eau potable salubre, et poursuit ses efforts en matière d'adoption de lois et d'harmonisation de sa législation avec la Convention et ses protocoles facultatifs.
该国通过了一项国家行动计划,在保健、教育和安全饮水供应方面取得了巨大的进步,而且继续在努力颁布立法并使之与公约及其任择议定书相统一。
Le PNUD et le FNUAP contribuent activement à l'action menée par le GNUD pour répondre aux demandes des États Membres en faveur d'une simplification et d'une harmonisation des programmes et des procédures opérationnelles.
开发计划署和人口基金积极推动发展集团对会员国提出的简化统一方案和业务程序的要求作出回应。
Le plan d'action du GNUD adopté à la suite du Forum de haut niveau pour renforcer ensemble l'efficacité de l'aide au développement, tenu à Paris, fera suite aux engagements pris en matière d'harmonisation et de synchronisation.
巴黎高级别论坛后通过的发展集团行动计划将对统一和协调的承诺采取后续行动。
Il s'est également acquitté de ses obligations régionales en accueillant la deuxième conférence antiterrorisme régionale, dont la déclaration finale comprend un appel à l'harmonisation des législations nationales de manière à renforcer l'aptitude de la région à combattre le terrorisme.
它还通过主办第二届区域反恐会议履行其区域性义务,该会议的最后声明包含提倡统一国家法律以加强区域反恐能力。