Pat : Mais c'est pas fini ! Car nous allons le mettre dans un moule que j'ai beurré au préalable
但这还没有结束! 因为我们要把它放在我事先涂好黄油的模具里。
[圣诞那些事儿]
On va commencer à mettre 250 g de farine dans un bol, au préalable.
首先,我们要提前向碗里加入250克面粉。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
En participant à ces fêtes ils comprennent que l'établissement d'une colonie durable répond à un préalable : une alliance solide avec les indiens.
通过参加这些聚会,他们了解到,建立一个可持续的聚落有一个先决条件:就是与印第安人结成强大的联盟。
[历史小问题]
A côté de ça, toujours le même principe, on prépare une casserole avec du lait et de la crème et dedans on va rajouter un peu de pistaches, alors je les ai juste broyées au préalable.
与此同时还是一样的,我们要准备一个带有牛奶和奶油的平底锅,向里面加入一点开心果,我事先已经把开心果捣碎了。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Par-dessus je mets les champignons et enfin on va rajouter du pain de mie que j'aurais fait un peu sous forme de croûtons au préalable.
我在上面加入蘑菇,最后,我们要加入软面包,我本该事先将它们切成面包丁的。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
On va même pouvoir y rajouter un petit peu de piment à nouveau et là un morceau de feuilles de brick que j'ai fait cuire au préalable dans une poêle avec un peu de matière grasse.
我们甚至还可以再加点辣椒,这是一块我提前用油脂在平底锅里煎好的咸味馅饼。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Car il n’y aura pas de développement économique, il n’y aura pas d’investissements durables s’il n’y a pas, au préalable, la sécurité.
如果没有安全保障,经济就不会发展,也无法吸引长久的投资。
[奥朗德演讲汇总]
Le premier serait d'abord d'être très organisé et de pouvoir avoir une liste de jeux au préalable établis pour pouvoir rebondir en cas de problème.
第一件事是要非常有条理,并且能够事先准备好一份游戏清单,这样你就可以应对发生的问题。
[Food Story]
Il n’existe même pas, isolé, séparé et formulé dans l’esprit, comme le but qu’on poursuit en s’approchant d’une femme, comme la cause du trouble préalable qu’on ressent.
可是当时,我思想中的这种愉快甚至不是孤立地、与其他事物无关地、自成一格地存在着的,既没有为追求女人而追求的目的,也没有事先感到心乱如麻之类的经验。
[追忆似水年华第一卷]
Celles-ci ne lui eussent paru mensongères que s’il s’était d’abord défié qu’elles le fussent. Pour qu’il crût qu’elle mentait, un soupçon préalable était une condition nécessaire.
奥黛特的话,他只有在她未说之前就怀疑她要撒谎时才显得是谎话。要让他相信她在撒谎,事先的怀疑是个必要的条件。
[追忆似水年华第一卷]
Pékin faisait un préalable du renforcement de son pouvoir au sein de cette institution.
北京之前已经强化了其在该机构的权力。
La crédibilité est la condition préalable pour la coopération est également essentielle à la réussite de la coopération, et nous nous réjouissons de votre coopération!
诚信是合作的前提,同时也是合作成功的关键,我们期待着与您的合作!
Division I depuis sa création en 1990, contre l'avis des clients sur la base de nos progrès et de garantir la qualité de notre condition préalable pour le développement.
我司自1990年成立以来,靠着客户的意见是我们进步的基础,保证质量是我们发展的前提。
Par contre, l’analyse des fondations d’artistes a mis en évidence la pratique de la médiation comme dimension préalable ou du moins essentielle aux buts déterminant les missions de ces fondations.
与此不同,当我们对艺术家基金会深入分析,便可看到艺术传播活动对于这些基金会完成其使命,有着先决且根本的意义。
Cet engagement est valide pour un certain temps, généralement jusqu’à 90 jours. L’approbation préalable ne vous oblige à rien. Vous pouvez toujours prendre d’autres dispositions.
贷款机构的承诺具有一定的有效期,通常为90天。预先批准并不会强制要求您必须选择此项按揭贷款。您仍可自由选择其他协议。
L’approbation préalable signifie que votre prêteur s’engage à vous consentir un prêt jusqu’à un montant donné moyennant certaines modalités, y compris le taux d’intérêt.
预先批准意味着您的贷款机构承诺按照一定条款向您提供按揭贷款,这些条款包括贷款利率。
L'harmonie homme-nature est un préalable au développement des civilisations humaines.
人与自然的和谐相处是人类文明发展的前提。
Il pourrait être utile de rencontrer votre prêteur ou votre spécialiste des prêts hypothécaires pour discuter de vos besoins et obtenir l’approbation préalable de votre prêt.
与您的贷款机构或按揭贷款经纪人谈一下您的需要,获得预先批准,这是个明智的想法。
Factory a été créée en 1995, a été avec la qualité du crédit comme une condition préalable pour la gestion de l'aide aux agriculteurs d'une forte attaque enfin ouvert le marché intérieur.
本厂成立于1995年,一直已质量与信用做为前提,管理为辅助,以农民的一股攻劲,终于打开了国内市场。
Dans la société "comme une condition préalable pour la qualité, la crédibilité et le développement" concept de servir les larges masses de clients et de Client!
公司本着"以质量为前提,信誉求发展"的理念来服务广大客户和消费者!
Aucune autorisation de travail n’est requise et une simple déclaration préalable auprès de la préfecture de résidence de l’étudiant est établie par l’employeur.
无需工作许可, 雇主只需在开始工作前向地方行政长官申报。
Paris estime nécessaire la tenue d'une réunion au préalable du Groupe de contact sur l'ex-Yougoslavie.
巴黎当局认为,必须事先召开有关前南斯拉夫问题接触小组会议。
Par conséquent, pour qu’un Chinois soit récompensé, il faut au préalable qu’il devienne un citoyen américain.
所以华人获得诺贝尔的必要条件是“加入美国国籍”。
Des analyses sont en cours pour vérifier si elles ont au préalable été droguées.
目前有关方面正在分析这些受害者是否事先被下药麻醉。
En particulier, ne vous lancez pas dans des opérations spéculatives sans vous être assuré au préalable d'une forte probabilité de réussite.
极端要注意,在事后没有掌管能胜利的形下别做财务方面的大行为。
La paix et la stabilité constituent pour le peuple chinois une condition préalable de réaliser la prospérité et le bonheur, elles deviennent donc son idéal à atteindre.
和平稳定是今天的中国人民创造富裕和幸福的前提,是中国人民的理想。
Les élèves et étudiants sont sélectionnés sur la qualité de leur formation préalable, sur le sérieux de leur connaissance et sur leur disposition à l'innovation et à la créativité.
我们选拔学生的第一标准是成绩,其次才是学生对科学的态度和创新能力。
Le système exige la saisie préalable de quantité de données par les participants et il n'inclut pas de fonctions de recherche dynamique depuis un portail.
该系统需要参与者预先输入大量数据,而且不包括“基于入口”和动态的搜索功能。
Le Conseil de sécurité se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables.
安全理事会是根据先前磋商达成的谅解开会的。
Le Président : Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, au titre de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Nobuyasu Abe, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement.
主席(以法语发言):根据在安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意根据暂行议事规则第39条,向主管裁军事务副秘书长阿部信泰先生发出邀请。