Pour remplacer le pétrole, dont les gisements commencent à s’épuiser, les gouvernements de certains pays ont décidé de faire appel à l’énergie nucléaire.
为了代替矿层已开始枯竭的石油,一些国家政府已决定求助于核能。
[北外法语 Le français 第三册]
Donc, ils sont essentiels, ce sont eux qui démarrent les gisements .»
所以小型企业很关键,是他们开始采矿。
[科学生活]
Celui-ci, intrigué par la découverte, se rend sur les lieux et met au jour un gisement fossilifère absolument remarquable.
他被这一发现所吸引而来到现场并挖掘出一种绝对非凡的化石矿床。
[聆听自然]
La plupart des gisements de terres rares se situent loin de notre continent.
大多数的稀土矿藏都离我们的大陆很远。
[Jamy爷爷的科普时间]
Mais c’est surtout comme à des gisements profonds de mon sol mental, comme aux terrains résistants sur lesquels je m’appuie encore, que je dois penser au côté de Méséglise et au côté de Guermantes.
但是,我之所以要想到梅塞格利丝那边和盖尔芒特家那边,首先是把它们看作我的精神领域的深层沉淀,看作我至今仍赖以存身的坚固的地盘。
[追忆似水年华第一卷]
Dans les années 1990, les gisements de phosphate s'épuisent et l'économie de l'île s'effondre.
20 世纪 90 年代,磷酸盐矿耗尽,岛上经济崩溃。
[Jamy爷爷的科普时间]
Selon Eco Emballages, le gisement a atteint un pic en 1997 et a diminué depuis, retrouvant en 2003 le niveau de 1994.
据生态包装物公司统计,废物矿藏1997年达到了峰值,此后开始下降,余2003年回落到1994年的水平。
[法语专四听写训练]
C'est après avoir foré pendant 10 semaines en plein hiver que Hunter et ses hommes ont découvert un gisement qui a changé l'économie de l'ouest canadien pour de bon.
亨特和他的手下在寒冬中钻了10个星期后,发现了一个矿床,彻底改变了加拿大西部的经济。
[Vraiment Top]
Non loin de ce gisement se trouvaient les gisements de charbon de terre déjà exploités par les colons. De là, grande facilité pour le traitement du minerai, puisque les éléments de la fabrication se trouvaient rapprochés.
离这个矿脉不远就是煤层,居民们已经利用过这里的煤了。炼铁需要的原料就在附近,这就给工作带来极大的便利。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Oh ! les gisements houillers sont encore considérables, et les cent mille ouvriers qui leur arrachent annuellement cent millions de quintaux métriques ne sont pas près de les avoir épuisés !
“唉!煤的矿藏还多得很呢,十万个矿工每年才开采一万万英担,到现在为止要想把煤采完还早呢。”
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Cette société exploite de nombreux gisements.
这家公司开采多处矿藏。
Le plus grand gisement connu est situé dans la vallée Wadi Al-Hitan, à l'Ouest du désert égyptien, aussi nommée ''Vallée des Baleines''.
已知的最大的矿层是位于埃及沙漠西部的Wadi Al-Hitan河谷,又叫“鲸谷”。
Le gouvernement a découvert un gisement pétrolifère.
政府发现了一处油矿。
Pour remplacer les pétrole,dont les gisements commencent à s’épuiser,les gouvernements de certains pays ont décidé de faire appel à l’ énergie nucléaire.
油藏日渐干涸,一些国家的政府决定借助核能来替代石油。
Depuis 1978, les sujets choisis par Edward Burtynsky varient entre mines, carrières, usines de recyclage, gisements pétroliers, raffineries et chantiers navals.
自1978年以来,Edward Burtynsky选择的主题包括矿山、露天采石场、回收工厂、石油矿井、石油提炼厂和造船厂。
Les acheteurs déterminent précisément, avant l'achat, de quels gisements proviennent les minéraux mis en vente.
买方在购买前确定所出售矿物来自哪个矿区。
Cela signifie-t-il que les pays en développement sans littoral qui ne possèdent pas de vastes gisements de minéraux ou de produits de base énergétiques sont condamnés à être marginalisés en termes de flux d'IED et à être ainsi privés d'un important facteur de croissance économique et de développement?
有些内陆发展中国家天然不具备大量的矿藏和能源商品蕴藏,那么在外国直接投资流入方面它们是否必然要被边缘化,必然要被剥夺经济增长和发展的一个主要因素?
Par exemple, l'Autorité internationale des fonds marins a signalé qu'elle avait participé au projet Kaplan, une étude sur la composition des espèces et de l'ampleur des flux génétiques des organismes vivant dans les fonds abyssaux nodulaires de la zone de Clarion-Clipperton, au centre de l'océan Pacifique, et qu'elle envisageait de procéder à une étude analogue sur la composition génétique des biotes entourant les gisements de sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères de ferromanganèse.
例如,国际海底管理局报告说,该管理局参与了卡普兰项目,以研究中部太平洋克拉里昂-克利珀顿区深海海底结核矿带物种组成和生物机体基因流动率,并且正在考虑对多金属硫化物和富钴铁锰结壳矿床周围生物区系的遗传组成进行类似的研究。
Et troisièmement, les abondants gisements de pétrole et de gaz naturel que possèdent plusieurs de ces pays ont attiré des IED axés sur la valorisation des ressources naturelles.
最后,有些内陆发展中国家石油和天然气储藏丰富,吸引了寻求资源的外国直接投资。
Cette conception de l'apprentissage par le partage vise à rendre accessible le vaste gisement de connaissances et de données d'expérience disponibles dans divers domaines de l'ensemble du système.
这种名曰“边交流边学习”的方法旨在有机会获取整个系统各领域都存在的大量知识和经验。
En outre, bien que des échantillons soient toujours en cours de traitement, on a conclu sur la base de résultats préliminaires que les habitats se trouvant entre des gisements de nodules abriteraient une plus grande diversité biologique que les plaines abyssales environnantes92.
虽然样本仍在处理之中,但初步结果也已形成结论,即结核带之间的生境多样性将维持一个比周围深海平原更高的生物多样性。
La prospection est définie comme « la recherche, sans droits exclusifs, de gisements de nodules polymétalliques dans la Zone, notamment l'évaluation de la composition, de la taille et de la répartition de nodules polymétalliques et de leur valeur économique ».
探矿被界定为“在不享有任何专属权利的情况下,在“区域”内探寻多金属结核矿床,包括估计多金属结核矿床的成分、大小和分布情况及其经济价值。”
Avec la demande croissante de pétrole et de gaz, la prospection et l'exploitation de gisements en mer ont désormais gagné des zones éloignées où peu d'activités de recherche et de découvertes ont eu lieu jusqu'ici, à savoir les grands fonds et certaines zones où les strates de sel cachaient autrefois ce qui se trouvait au-dessous.
随着对石油和天然气的需求逐渐增长,近海勘探和开发已转向迄今为止几乎没有进行研究和探矿活动的边远地区,转移到深水区以及过去曾被盐层掩盖了底下矿藏的一些海域。
L'un des aspects les plus dangereux et controversés de l'extraction pétrolière et gazière est la combustion en torchère, communément pratiquée pour faire brûler le gaz afin de vérifier la capacité de production d'un puits, de faire face à un dysfonctionnement au niveau de celui-ci ou de séparer le gaz des gisements de pétrole.
油气开采最危险、最富争议的方面之一是“天然气燃烧”,这是一种用来燃除天然气的惯例,以便测试油井潜能,应付油井故障或者把天然气和油矿分离。
S'agissant des ressources naturelles partagées, c'est à juste titre que le Rapporteur spécial a recommandé que la CDI poursuive et achève la seconde lecture du projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières indépendamment de ses travaux sur d'autres ressources naturelles partagées comme les gisements de pétrole et de gaz naturel.
关于共有自然资源的问题,特别报告员正确建议,即,委员会应进行并完成关于跨界含水层法条款草案的二读,这项工作要与关于其他共有自然资源,例如油田和天然气田的工作区分开来。
En tentant de délimiter des zones de juridiction maritime et de prospecter des gisements de pétrole et de gaz naturel en Méditerranée orientale, l'administration chypriote grecque porte atteinte aux droits et aux intérêts légitimes du peuple chypriote turc.
希族塞人行政当局正试图在东地中海划分海洋管辖区,并在那里进行石油和天然气勘探,这损害了土族塞人的合法权利和利益。
La partie chypriote grecque tente de créer un fait accompli en parachevant, à la mi-août, l'appel d'offres qu'elle a lancé pour les 13 gisements de pétrole recensés unilatéralement dans la zone.
希族塞人单方面在该区域界定了13个石油勘探区,企图通过于8月中旬完成它为这些勘探区发起的招标过程来造成既成事实。
La CNUCED a intensifié ses travaux relatifs aux services concernant les gisements pétroliers en Afrique, dans la perspective d'un accroissement pour les pays africains de la valeur ajoutée lié à la production de pétrole et de gaz.
贸发会议也加强了非洲石油领域服务方面的工作,以增加商品生产的附加值。
En juin, elles ont semblé parvenir à s'entendre sur les modalités du développement du gisement pétrolier contesté sur le « Bloc 5B » dans l'État de Jonglei, pour lequel chaque côté avait donné précédemment une concession à des compagnies différentes.
份,他们似乎在开发琼莱州有争议的石油开采地“第5 B区段”的安排上达成了协议,各方原先各自与不同商业公司签署了一项开采协议。
En ce qui concerne les ressources naturelles partagées, la question de la possibilité de rédiger des règles sur les gisements d'hydrocarbures partagés et la question de savoir si ces règles devraient s'inspirer de celles relatives aux eaux souterraines reste ouverte.
关于共有自然资源问题,对于是否可能起草关于共有石油天然气储藏规则、这些规则是否应该仿照与地下水资源有关的规则问题,尚无定论。