Gervaise, la tête basse, reçut la leçon en bégayant. Les dix francs devaient compléter l’argent d’un billet qu’elle avait souscrit à son marchand de coke.
热尔维丝低头听任她的数落,吞吞吐吐说出自己写给了煤店老板一张借据,这十个法郎就是拿去凑数还那煤商的。
[小酒店 L'Assommoir]
Il est nécessaire de souscrire une assurance.
签署保险是必要的。
[Reflets 走遍法国 第一册(下)]
Euh... souscrire à une assurance vie, hein faut bien commencer un jour.
呃... 买一份人寿保险,呵呵,总有一天都要买的。
[圣诞那些事儿]
Mais nous avons souscrit une assurance tous risques.
可是我们投保了综合险。
[商贸法语脱口说]
V Alors,vous devriez souscrire une assurance maritime.
那么,得加上海上运输保险。
[商务法语900句]
La couverture de l'assurance chômage sera étendue, de sorte que les chômeurs ayant souscrit à l'assurance chômage depuis moins d'un an, y compris les paysans migrants, seront tous couverts dans leur lieu de résidence permanente.
扩大失业保险保障范围,将参保不足一年的,农民工等失业人员都纳入常住地保障。
[第十三届全国人大政府工作报告]
C’était un billet de sept cents francs, souscrit par elle, et que Lheureux, malgré toutes ses protestations, avait passé à l’ordre de Vinçart.
这是一张七百法郎的借据,上面有她的签名,由于她几次拒绝付款,勒合就把帐单转给万萨尔了。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Et je ne dis rien des billets souscrits par Monsieur, un de sept cents francs, un autre de trois cents ! Quant à vos petits acomptes, aux intérêts, ça n’en finit pas, on s’y embrouille. Je ne m’en mêle plus !
“我还没提你丈夫签的期票,一张七百法郎,一张三百!还有你的零碎帐,加上利钱,算也算不清,我都搞糊涂了。你叫我怎么再管下去呢!”
[包法利夫人 Madame Bovary]
Je vous saurais gré de bien avoir l’obligeance de vous souscrire à nos cours gratuits.
我希望你们能注册免费课程。
[Français avec Pierre - 语法篇]
Mais vous n’avez cependant pas la prétention, je le suppose, de croire que je souscrive à vos caprices, au point d’attendre tranquillement et humblement le retour de vos bonnes grâces ?
“而您真的这么自以为是,以为我竟可以随着您反复无常,低三下四地等您回心转意吗?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
En ce qui concerne les projets de coopération, ceux-ci sont exonérés sans réserve conformément aux accords auxquels le Burundi a souscrit.
根据布隆迪签署的合作协议,其合作项目免除交易税。
Nous avons laissé un contact les uns avec les autres, et je souscris à l'avenir avoir la possibilité de Voyage.
我们互相留了联系方式,并约定以后有机会一起去旅游。
Il a souscrit à un emprunt public.
他认购了公债。
Cette assurance doit être souscrite pour un montant au moins égal au montant stipulé dans l'Annexe à la Soumission.
这一保险金最低限额在投标书附录中规定。
Il est dit se cache sur un certain papier, souscrit le livre, a étendu dedans quelque part.
据说藏匿在某张纸上,订成了书,摊开在某处。
Faut-il souscrire une assurance propriétaire non-occupant ? Imprimer Par la rédaction d'Universimm ...
出租的房子也需要业主买住房保险吗?
Souscrivez pour recevoir plus d'informations.
订阅接收更多的信息。
Cette manifestation d'unité serait la garantie, dans le cas où les Forces nouvelles mettraient à exécution leur décision de participer à la CEI, que ce serait une décision à laquelle tous souscriraient.
如果新生力量落实它关于参加独立选举委员会的决定,这种团结的姿态可以保证这是全体一致支持的一项决定。
En plus d'une participation très active des principaux partenaires du Consensus de Monterrey, nous avons pu observer, au cours des sessions plénières et des tables rondes, l'émergence de plusieurs projets qui pourraient permettre des avancées décisives dans la réalisation des engagements souscrits dans le Consensus du Monterrey.
除了“蒙特雷共识”的主要伙伴的非常积极的参与之外,我们还在所有全体会议和圆桌会议期间看到提出了很多建议,导致在履行“蒙特雷共识”中做出的承诺方面取得决定性的进展。
La Norvège souscrit pleinement aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée chargé de négocier un instrument international permettant aux États d'identifier et de tracer les armes légères illicites de façon rapide et fiable.
挪威坚决支持就拟订一份使各国能及时可靠查明和追踪非法小武器和轻武器的国际文书进行谈判的不限成员名额工作组的各项努力。
Je ne puis que souscrire à l'opinion souvent exprimée que la communauté internationale a le devoir d'agir pour protéger les populations en danger lorsque cette responsabilité n'est assumée ni par l'État concerné, ni par l'organisation régionale à laquelle il appartient.
我必须对人们经常表达的意见表示赞同,即当有关国家或其所属区域组织没有承担这项责任时,国际社会有义务采取行动,保护处于危险之中的人民。
Le CPC, souscrivant à ces recommandations, a invité l'Assemblée générale à demander au BSCI de poursuivre ses évaluations thématiques.
方案协调会赞同这些建议,并向大会建议:监督厅应继续开展专题评价。
En tant que nouveau pays bailleur de fonds, la Lituanie souscrit pleinement à ces engagements.
作为一个新的捐助国,立陶宛完全赞同这些承诺。
C'est pourquoi j'ai tenu à ce que Monaco souscrive à la « Déclaration sur les sources innovatrices de financement du développement ».
为此原因,我愿摩纳哥支持关于发展筹资创新来源宣言。
Elle souscrit ainsi à cette Déclaration car son contenu est réellement de nature à mobiliser le sursaut international nécessaire pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
因此,我们支持《宣言》,因为《宣言》的内容确实能够带来实现《千年发展目标》所需要的国际动力。
Mon pays souscrit également au projet de Convention globale de lutte contre le terrorisme et appuie fortement les propositions relatives à la mise en place d'un mécanisme de consolidation de la paix, capable de fournir aux pays sortant de crise le soutien et l'assistance dont ils ont besoin.
我国还支持反恐全面公约草案,并坚决支持为帮助刚刚摆脱危机的各国建立建设和平机制而提出的各项提案。
Le Gabon, mon pays, a souscrit à ces engagements.
我国——加蓬——核可了这些承诺。
Il souscrit par ailleurs aux vues du Comité consultatif selon lesquelles il convient de renforcer les dispositions relatives à la responsabilité en matière de résultats.
非洲国家集团还同意咨询委员会的意见,认为需要加强问责框架,以取得成果。
Ils souscrivent au postulat selon lequel les États ont le droit - plutôt que le devoir - d'exercer la protection diplomatique.
北欧国家赞成这一假定,即各国有权、而不是有义务提供外交保护。
Les pays nordiques souscrivent pleinement à l'approche adoptée dans le projet d'article 19, selon lequel le droit de l'État du pavillon d'exercer la protection diplomatique n'exclut pas la possibilité que l'État de nationalité des membres de l'équipage ait le même droit, et vice versa.
北欧国家也全力支持第19条草案中的办法,即船旗国行使外交保护不排除船员的国籍国行使同样权利的可能性,反之亦然。