C'est par notre travail et notre engagement que nous pourrons augmenter les moyens des forces de sécurité intérieure, de notre justice, de nos Armées, face aux nouveaux défis géopolitiques et à la multiplication des conflits.
通过我们的工作和行动,我们将能够在面对新的地缘政治挑战和冲突增加时,增加国内安全部队、司法系统和军队的资源。
[法国总统马克龙演讲]
Ça devient le symbole de la multiplication des collections, du manège de la mode qui tourne à plein régime.
这成为了系列的多样性和,时尚产业的不断推进的象征。
[时尚密码]
Aujourd’hui, ils sont devenus indispensables et, demain, les limites de notre imagination seront peut-être le seul frein à la multiplication de leurs usages.
今天,它们已是不可缺少的了,而明天,我们有限的想像力可能是限制它多种多样用途的惟一的阻力。
[北外法语 Le français 第四册]
Une journaliste : La hausse des prix de l'immobilier, et donc des loyers, le manque d'appartements proposés à la location, et la multiplication des garanties demandées conduisent diverses personnes à choisir La colocation.
不动产行业价格的上涨,因此,租金上涨,可供出租的房屋减少,需缴纳的保证金增多,这些导致了更多的人选择合租。
[Compréhension orale 3]
Tous les cartables ont été déposés au vestiaire, il y a de beaux dessins accrochés au mur, une carte du monde, et les tables de multiplication.
所有的书包都放在橱柜里,有很多漂亮的画挂在墙上,一张世界地图,几张乘法表。
[玩偶故事版小猪佩奇]
Six fois quatre ou six que multiplient quatre font vingt-quatre. On appelle cette opération " la multiplication" .
六乘四或者六乘以四等于24。我们把这种运算叫作“乘法”。
[基础法语小知识]
On utilise la multiplication pour compter plus vite.
使用乘法是为了更加快速地进行计算。
[基础法语小知识]
Par exemple, l'année dernière en France, on a eu une multiplication par dix des livraisons de colis de produits achetés sur Internet, avec tout ce que ça suppose de transports et d'émissions de gaz à effet de serre.
例如,去年在法国,通过互联网购买的产品的发货量包裹数量增长了十倍,这当中包含的运输过程和排出的温室气体。
[热点新闻]
Avec la multiplication des réunions familiales et amicales pour les fêtes de fin d'année, le Conseil scientifique de l'Elysée redoute une reprise incontrôlée de l'épidémie d'ici quelques semaines.
随着年底亲友聚会的增加,爱丽舍宫科学委员会担心未来几周疫情会再次加重,失去掌控。
[热点新闻]
Elles permettent la survie des plantes, la multiplication des plantes.
它们使的植物得以生存,植物得以繁殖。
[聆听自然]
Utilisez l'addition pour l'amour, la soustraction pour la haine, la multiplication pour la gratitude, la division pour le chagrin.
用加法爱人,用减法怨恨,用乘法感恩,用除法解忧。
La multiplication démographique a doublé en un siècle .
人口增长在一个世纪内翻了一翻。
Les arêtes pointues de montagne ont planté des riches, a apporté l'animal multiplication.
尖峰岭植物的丰富,带来了动物的繁衍。
Les étudiants sont en train de faire des multiplications.
学生正在做乘法题目。
Mais l'ancrage du discompte dans le paysage risque de se traduire par une multiplication des restructurations afin d'adapter les coûts de production aux exigences de ce marché du toujours moins cher.
"但立足于地理位置的折扣店可能会多次重组,从而适应市场要求的生产成本--总是更便宜.
Avec la multiplication et l'expansion des opérations de maintien de la paix et des missions politiques au fil des années, il devient de plus en plus primordial de fournir le soutien sanitaire efficace et effectif indispensable à la sécurité et au bien-être du personnel des missions sur le terrain.
随着近几年维持和平特派团和政治特派团的增加和扩大,对高效率和有成效的医疗支助的需求也有增加,这种支助对外地维和人员的安全和福祉至关重要。
Avec le développement des moyens aériens et la multiplication des missions, la Section du transport aérien devra traiter environ 3 500 factures par an, sans compter celles qui se rapportent à la MINUAD, à la MINURCAT et à l'éventuelle mission en Somalie.
随着航空资产和外地特派团的增加,空运科要处理的发票数量将增加到每年约3 500张,其中还不包括达尔富尔混合行动、中乍特派团和可能成立的索马里特派团的发票。
Plusieurs facteurs ont eu des répercussions sur la gestion des contrats de fourniture de rations alimentaires au Siège au cours des dernières années, à savoir la multiplication des opérations de maintien de la paix, la complexité logistique de certaines d'entre elles, et la récente envolée des prix des produits alimentaires.
若干因素在过去几年影响了总部的口粮合同管理工作:维持和平行动剧增、其中有些行动的后勤工作复杂、口粮供应链面临的挑战独特、需要密切监测这些行动以及最近食品价格飞涨。
Il est proposé par conséquent de maintenir le poste P-3 de spécialiste de la gestion du matériel de génie (personnel temporaire autre que pour les réunions) pour une période de 12 mois, en vue d'assurer la gestion du parc de matériel de l'ONU compte tenu de la multiplication des activités de maintien de la paix liée à la MINUAD, à la MINURCAT et au projet de mission en Somalie.
因此,拟议继续保留工程资产材料管理员的P-3职等一般临时人员职位,为期12个月,以便针对达尔富尔混合行动、中乍特派团和在索马里的维持和平活动急剧增加的情况管理联合国的资产。
De surcroît, la multiplication des situations de conflit dans le monde entier fait que les informations relatives aux enfants touchés par les hostilités dans certaines régions demeurent inquiétantes.
而且,因为世界各地的冲突局势不断增加,某些地区受敌对行动影响的儿童情况依然严峻。
Les pays de la région Asie-Pacifique ont continué de conclure des accords commerciaux et des accords de partenariat économique bilatéraux et régionaux, rendant encore plus complexe une situation caractérisée par la multiplication des accords (phénomène du «bol de nouilles»).
亚太国家继续缔结着双边和区域贸易协定或经济伙伴关系协定,这让原本已被称为“一团乱麻”的众多区域贸易交易更为盘根错节。
Ces conflits de nature intra-étatiques ont suscité une multiplication des tâches assignées aux opérations de maintien de la paix, dont la protection des civils.
这些国内冲突已经导致分配给维和行动的任务急剧增加,其中包括保护平民。
La multiplication des initiatives pourrait provoquer une lassitude parmi les États et les groupes s'ils n'y sont pas intégrés et si l'on n'obtient pas de résultats concrets.
倡议激增会使有关国家和集团感到疲劳,如果它们不参与其中,并且如果不能取得真正成果的话。
Les pressions énormes auxquelles est soumis actuellement le maintien de la paix des Nations Unies, combinées à la multiplication des demandes tendant à renouveler ou étendre certaines missions, exigent une réaction concertée et sincère de tous les États Membres.
联合国维和不堪重负的现状,加上对延长或扩大特派团的需求不断增加,需要全体会员国作出一致和真诚的反应。
Dans le cas des produits de base agricoles, les actions entreprises devraient couvrir les travaux de recherche et la multiplication des semences, les intrants et le crédit, les services de vulgarisation et la transformation pour l'exportation, dans une optique globale.
就农业商品而言,这种方针就必须要从整体上处理研究和种子繁殖、投入和信贷、延伸服务以及出口加工的问题。
Vu la faiblesse de la couverture sociale et la prédominance du secteur informel dans l'économie, il y a encore dans la région un grand potentiel pour la mise en place de systèmes de protection sociale inclusifs et la multiplication des partenariats pour la fourniture d'une protection sociale.
再加上目前的覆盖范围很小、以及非正规行业的普遍存在,本区域在建立更具包容性的社会保护制度和加强社会保护服务领域的进一步合作方面还有很大的空间。
Les chefs d'État ou de gouvernement demeurent préoccupés par le fait que la mise en œuvre d'un système national de défense antimissiles puisse déclencher une course aux armements ainsi que la mise au point de systèmes de missiles perfectionnés et la multiplication des armes nucléaires.
他们始终关切的是,国家导弹防御系统的实施有可能引起军备竞赛,并导致进一步研制先进的导弹系统和增加核武器数量。
La multiplication des tempêtes et des cyclones a eu pour effet d'intensifier l'érosion et les intrusions salines qui ont également affecté les cultures.
更加频繁的暴风雨和热带气旋风暴加剧了侵蚀和海水入侵,并已影响到粮食作物。
Dans les Îles Salomon, les changements climatiques ont des effets conséquents sur la sécurité alimentaire et se traduisent notamment par : a) l'intensité et la fréquence accrues des cyclones; b) la multiplication des ravageurs et des maladies qui détruisent les cultures et déciment les populations; c) des marées de tempêtes qui causent des inondations, notamment dans les zones basses, des intrusions salines, l'élévation du niveau des mers et l'érosion du littoral; et d) l'élévation des températures responsable de la diminution du rendement du taro dans les zones côtières et des sécheresses dans certaines parties du pays.
在索罗门群岛,气候变化对粮食安全产生很大影响,其中包括:(a) 热带气旋风暴强度/频率增加;(b) 侵害作物和人类的害虫和疾病蔓延;(c) 风暴潮造成洪灾,特别是在地势较低的地区,海水入侵,海平面上升和海岸侵蚀;和(d) 气温升高,导致该国沿海低地的芋头产量下降和局部地区的干旱。
La multiplication des interventions destinées à réduire la mortalité maternelle et juvénile et à améliorer l'équité dans la couverture des services restera une priorité majeure dans la promotion d'une vie plus saine.
加快采取干预措施降低孕产妇和儿童死亡率、改善服务覆盖面的公平程度仍将是促进健康生活工作的关键性优先事项。