Il institue entre les signataires des règles de solidarité et d’aide matérielle, et leur donne des droits en matière d’impôts et d’héritage.
合同签署双方必须团结,物质上互助。合同赋予双方在税收和继承方面的权利。
[法语词汇速速成]
Les 200 signataires de l'Accord de Paris sont réunis depuis lundi pour deux semaines à Madrid.
自周一以来,《巴黎协定》的200个签署国代表都已到达马德里,将会举行为期两周的会议。
[热点新闻]
D’abord aucun des signataires ne donnait son adresse.
首先,四个写信人全没有留下地址。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Il y avait cinq missives, cinq histoires, cinq noms, cinq signatures, et un seul signataire.
一共五封信,五种说法,五个人名,五种签字,而只有一个写信人。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Les pays signataires couvrent près de la moitié des émissions mondiales de méthane et 70 % du Produit intérieur brut mondial.
签署国涵盖了世界上几乎一半的甲烷排放量和世界70%的国内生产总值。
[法语悦读外刊 · 第七期]
La France ce soir appelle l’ensemble des pays signataires à demeurer dans le cadre de l’Accord de Paris, à rester à la hauteur des responsabilités qui sont les nôtres et à ne rien céder.
法国今晚呼吁所有签署国继续遵守《巴黎协定》,履行我们的责任,不要放弃任何东西。
[法国总统马克龙演讲]
Les efforts de Joseph Rotblat ont été couronnés par un prix Nobel de la Paix cette fois-ci, il était le seul signataire de l’appel à ne pas avoir le prix Nobel, il l'a eu.
约瑟夫·罗特布拉特的努力这次获得了诺贝尔和平奖,他是唯一没有诺贝尔奖的签名者,他得到了诺贝尔奖。
[Réussir le DALF C1-C2]
Ce sommet ouvre en tous cas une nouvelle séquence qui devrait s'achever en 2020 date à laquelle les signataires de l'accord de Paris sont censés accélérer leurs efforts.
无论如何,本次峰会开启了一个新的序列,该序列应该在 2020 年结束,届时巴黎协定的签署方应该会加快他们的努力。
[热点新闻]
Nous allons maintenant en Autriche, Raphaël. À Vienne, où les signataires de l'accord sur le nucléaire iranien se réunissaient, ce dimanche.
我们现在要去奥地利,拉斐尔。在维也纳,伊朗核协议的签署国周日在那里会面。
[RFI简易法语听力 2019年7月合集]
Les signataires s'interrogent sur " sa légitimité" , après avoir été reconnu coupable de corruption par le tribunal correctionnel de Paris mardi dernier.
在上周二被巴黎刑事法院裁定犯有腐败罪后,签署人质疑“他的合法性”。
[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]
Signataire de la Convention de Rio, le Maroc avait pris des mesures pour améliorer l'environnement.
摩洛哥作为 《里约公约》的签署国,采取了一些措施以改善环境 。
Li Hongzhang est le signataire du Traité de Shimonoseki.
李鸿章是马关条约的签署人。
Du coté chinois, les signataires étaient Yu Li Zhong-Président ECNU, Li Ruxin-Directeur Shanghai Institut of Optics and Fine Mechanics et Gao Ce-Vice président de l’Université Shanxi.
中方出席的签字人员有俞立中-华东师范大学校长、李儒新-上海光学精密机械研究所所长与高策-山西大学副校长。
La Commission relève toutefois que "certains des sites très populaires chez les jeunes en Europe ne sont pas signataires" de cette charte, dont elle annonce un réexamen.
不过,该委员会指出:“仍然有一些在欧洲年轻人中相当流行的网站尚没有签署这个宪章。”
Elle estime qu'en introduisant des quotas électoraux, le Gabon peut améliorer considérablement la participation des femmes, d'autant qu'il est devenu signataire du Protocole facultatif se rapportant à la Convention.
她坚信,通过实行选举配额制,加蓬能够极大地提高妇女的参与率,特别是因为加蓬现在批准了《公约任择议定书》。
Les États-Unis appuient vivement l'augmentation du nombre d'États signataires de l'Accord et espèrent que tous les États qui ne l'ont pas encore fait envisageront d'y devenir parties avant la conférence d'examen de mai prochain.
美国强烈支持增加《协定》的缔约国数,希望所有尚未成为缔约国的国家考虑在明年5月审议大会之前成为缔约国。
Nous avons également participé à la réunion du groupe d'experts chargé de l'élaboration du Plan andin pour prévenir, combattre et éliminer le trafic d'armes légères sous tous ses aspects, qui s'est tenue en Afrique du Sud et nous sommes signataires de la Déclaration de Quirama sur la question.
我们还出席了在南非举行的负责起草《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的安第斯计划》专家小组的会议,我们是有关该问题的《基拉马宣言》的缔约国。
Comme les signataires de la Déclaration s'y engagent, les questions prioritaires doivent comprendre l'élargissement du dépistage du VIH et des conseils y afférents, la poursuite du renforcement qualitatif et quantitatif des ressources humaines chargées de délivrer le traitement et les soins et d'assurer l'appui et la prévention; le perfectionnement des mécanismes d'achat et d'approvisionnement en produits; et la mobilisation des populations locales, le suivi et l'évaluation.
在《承诺宣言》的签署方正努力履行其承诺时,优先关心的事项中必须包括扩大艾滋病毒咨询和检测服务,继续努力建设并优化用于提供治疗、护理、支助和预防服务的人力资源能力;改善商品的采购和供应机制;以及社区动员及监测和评估工作。
C'est ainsi que notre pays, signataire des Conventions 26, 99 et 131 de l'Organisation internationale du Travail, a incorporé lesdites conventions dans sa législation selon les dispositions de l'article 123 de l'instrument susmentionné.
因此,墨西哥作为国际劳工组织第26、99和131号公约签署国,已根据上述法律文书第123条将这些公约的条款纳入本国立法。
Pour conclure, elle demande un protocole supplémentaire au TNP qui permettrait aux États signataires de s'acquitter de leurs obligations découlant de l'article IV en fournissant une aide technique prenant la forme de technologies d'énergie renouvelable et constituant la base d'une agence internationale s'occupant des énergies renouvelables.
最后,她呼吁签署一份《不扩散条约》补充议定书,使各缔约国通过提供再生能源技术援助来履行其第四条义务,该补充议定书也将成为国际再生能源机构的基础。
Au 31 décembre, un peu plus de 86 % des institutions signataires des accords honoraient cet engagement.
12月31日,略超过86%的协议签署机构令人满意地履行了它们的承诺。
En tant qu'État signataire de ces traités, le Sénégal observe strictement les obligations qu'ils prévoient.
塞内加尔作为这些条约的签署国,恪守它们规定的各项义务。
Par ailleurs, le Pakistan est signataire du Programme de Stockholm et de l'Engagement mondial de Yokohama contre l'exploitation sexuelle commerciale des enfants, et il a élaboré un Plan d'action national à cet égard.
另一方面,巴基斯坦是反对针对儿童进行商业性剥削的《斯德哥尔摩公约》和《横滨全球承诺》的签署国,为此已制定了全国行动计划。
Alors que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires compte aujourd'hui 176 signataires, et que son système international de surveillance continue à se transformer en un régime de vérification moderne d'une portée mondiale, l'entrée en vigueur juridique du Traité reste malheureusement hors de portée.
虽然《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)的缔约国数稳步增加,签字国已经达到176个,虽然条约的国际监测制度在继续朝着涵盖全球的现代核查制度迈进,但条约生效的日子仍然遥遥无期,令人沮丧。
Dans la lettre adressée aux signataires de l'Accord de Pretoria avant la promulgation des décisions présidentielles, le Médiateur avait informé les parties à la crise ivoirienne que les décrets concernant la Radiodiffusion Télévision ivoirienne (RTI) ayant été signés et promulgués par le Président, il n'était plus nécessaire d'adopter une loi à ce sujet.
在总统法令颁布之前,调解人在给《比勒陀利亚协定》签署方的信中告知科特迪瓦危机各方,总统已经签署并执行关于科特迪瓦广播电视台的法令,因此无需再通过为科特迪瓦广播电视台拟定的法律。
Le nombre d'États non parties à la Convention a ainsi été ramené à 12 États signataires et 8 États non signataires.
从而非缔约国国家的数量减少到12个签字国和8个非签字国。
Au cours de cette année, les ratifications de la Convention ont été déposées auprès du Secrétariat général par le Bhoutan, le Cambodge, la Grenade, et le Honduras, et trois États non signataires, Antigua-et-Barbuda, Niue et Vanuatu, y ont également accédé.
今年到目前为止,不丹、柬埔寨、格林纳达和洪都拉斯向秘书长交存了公约批准书,而三个非签字国,即安提瓜和巴布达、纽埃和瓦努阿图,也已加入。
Selon la source, la lettre était l'expression pacifique des aspirations politiques de ses signataires et restait dans les limites juridiques des normes internationales.
来文提交人认为,这封信在国际标准的合法框架内和平地表达了签名者的政治抱负。
Il comprend les combattants affectés par la réduction des forces, les groupes armés alliés aux signataires de l'Accord et les groupes armés étrangers.
其中包括受部队缩编影响的战斗员、与协定签署方结盟的武装团体及由外国提供武装的团体。
Après que la plupart des ministres des Forces nouvelles soient retournés à Bouaké après la crise de novembre, le Sous-groupement a assuré, à leur demande, la sécurité d'autres ministres de l'opposition ainsi que d'autres membres du Gouvernement et de signataires de l'Accord de Linas-Marcoussis.
大多数新军部长在11月发生危机之后撤往布瓦凯,此后,特别保护小组应各部部长的要求,向其他反对党的部长、政府其他人员以及《利纳-马库锡协定》签署人提供安保。