Alceste a dit que c'était une bonne idée et nous allions déjà passer la palissade pour entrer dans le terrain vague, quand Alceste s'est frappé le front.
亚斯特说这是个好主意,我们已经穿过栅栏到了空地时,亚斯特拍了拍自己的脑门。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Nous avons couru et nous avons passé la palissade, là où il manque une planche.
我们跑起来然后钻过栅栏,那个栅栏少了一片木板。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Il y a un trou dans la palissade, tu peux regarder.
你可以看见,栅栏上面有一个洞。
[Caillou]
Et moi je te regarderai à travers le trou de la palissade.
我会透过栅栏上的洞看着你。
[Caillou]
Quand on achète un forfait à un tour-opérateur ou à un grand voyagiste, quand les avions se succèdent pour emmener les touristes vers un même hôtel club entouré de palissades, on est très loin du tourisme durable.
当我们向一个旅游承包商或一个大的旅行专营者购买一个旅行套餐的时候,当一架架飞机接二连三地将旅客送至同一个围着栅栏的俱乐部酒店时,我们离可持续旅游还是很远。
[Alter Ego+3 (B1)]
En dedans de la palissade se trouvaient une quantité de fleurs roides et distinguées ; moins elles avaient de parfum, plus elles se redressaient.
栅栏里面长着许多骄傲的名花——它们的香气越少,就越装模作样。
[安徒生童话精选]
Ils sont petits, construits en bois et entourés d'une grande palissade.
他们都很小,木头建的,由一些大栅栏包围着。
[亚瑟王与圆桌骑士]
Cinq minutes plus tard, Phileas Fogg, sir Francis Cromarty et Passepartout arrivaient près d’une hutte qui attenait à un enclos fermé de hautes palissades.
五分钟后,福克、柯罗马蒂和路路通来到一所小土屋旁边。靠近这所小土屋,有一个用栅栏围成的高围圈。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Antoine et Mathias me protégeaient ; nous avons longé l'interminable palissade de béton que des peintres de l'espoir avaient colorié sans relâche.
安图万和马蒂亚斯努力保护着我。我们沿着一望无际的水泥墙往前走,这道墙上布满了许多满怀希望的画家曾经不懈描绘的画作。
[那些我们没谈过的事]
Aussi, les jours où elle cherchait Nana, rageait-elle d’enjamber des matériaux, de patauger le long des trottoirs en construction, de buter contre des palissades.
同样如此,每当寻找娜娜的日子里,不得不跨过脚下的建筑材料,沿着成为工地的人行道,艰难地行走,碰到建房栅栏几乎被绊倒时,此时,她便会勃然大怒。
[小酒店 L'Assommoir]
Cinq minutes plus tard, Phileas Fogg, Sir Francis Cromarty et Passepartout arrivaient près d'une hutte qui attenait à un enclos fermé de hautes palissades.
五分钟后,福克、柯罗马蒂和路路通来到一所小土屋旁边。
Les rues étaient presque désertes, -- sauf toutefois la partie du Temple, qu'ils n'atteignirent qu'après avoir traversé plusieurs quartiers entourés de palissades.
但只有当他们穿过很多用栅栏围起来的城区之后,到达了摩门教堂所在的城区时才发现很多人,其中大多数是妇女,这表明了摩门教徒家庭组织一夫多妻制的特点。
Elle fait construire une case entourée de deux palissades qui forment deux étroits couloirs, et qui sont si hautes qu'on voit à peine le soleil.
他们盖起一间鸽子棚一般大小的牢房,四周是双层围墙,其间有狭窄的过道,外部围墙很高,几乎挡掉了小间牢房的全部阳光。
Les palissades sont si hautes qu'on ne voit que les cimes bruissantes.D'ailleurs il n'y a rien à voir là-dedans.
绿篱高筑,隔开了视线,就看见顶上树叶簌簌作响,不过,那里头也并无风景。
Les routes et les chemins en terre à destination ou en provenance des villages étaient quotidiennement obstrués par des monticules de terre, des blocs de béton, des tranchées profondes, des palissades et des barrières métalliques.
通往村庄的公路和土路经常被土山包、水泥路障、深沟、障碍物和铁门阻挡。
De plus, la plupart des routes d'accès et de sortie des villages étaient quotidiennement obstruées par des monticules de terre, des blocs de béton, des palissades et des barrières métalliques et creusées de tranchées profondes.
此外,进出各村庄的大多数公路或土路往往被土丘、大块混凝土、深沟、障碍和铁门阻拦。