Oui, vous travaillez ? Vous avez des bulletins de salaire ?
可以啊,您工作了?您有工资单吗?
[Alter Ego+1 (A1)]
Vu que maintenant je suis en BTS alternance, je n'ai pas besoin de te donner mon bulletin, je suis considéré comme un adulte tu sais!
因为我现在在上大学,我不需要给你我的成绩单。我已经是一个成年人了,你知道吗!
[Les Parodie Bros]
Le journaliste : 8 h 30, c’est l'heure de notre bulletin météo.
8点30分,这是我们的天气预报时间。
[Compréhension orale 1]
Ils éditent également un bulletin mensuel avec les offres d'emploi à l'étranger.
他们每月还提供同海外就业的机会。
[得心应口说法语]
Très peu de Français disent honnêtement combien ils gagnent, personne n'aime montrer son bulletin de salaire.
很少有法国人透露自己的真实收入情况,没有人喜欢将自己的工资单示人。
[法语综合教程2]
Pour avoir le droit d’insérer un bulletin dans une urne, il faut d’abord faire 30 euros d'achats au minimum et posséder la carte de fidélité Tigros.
要取得被抽选的资格,需要在超市里消费至少30欧,并拥有Tigros超市的贵宾卡。
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
J'appelle les électrices et les électeurs écologistes à faire barrage à l'extrême droite en déposant dans l'urne un bulletin Emmanuel Macron le 24 avril prochain.
我呼吁所有支持环境保护主义的选民在4月24日将选票投入埃马纽埃尔-马克龙的投票箱,来反对极右派上台。
[2022法国总统大选]
J'appelle ce soir à battre l'extrême droite, à la mettre en échec en se servant du seul bulletin qui fera à sa disposition, un autre disposition.
今晚,我呼吁大家击败极右派,用大家手中一人仅一张的选票来击败他们。
[2022法国总统大选]
Je vous appelle avec gravité à voter le 24 avril prochain contre l'extrême droite de Marine Le Pen en vous servant du bulletin de vote Emmanuel Macron.
我郑重地呼吁大家在4月24日将选票投给埃马纽埃尔-马克龙,来反对玛丽-勒庞的极右翼。
[2022法国总统大选]
Est-ce que quelqu'un peut m'expliquer pourquoi quand on est élève, on reçoit toujours le bulletin du 1er trimestre juste avant Noël ?
谁能给我解释一下,为什么当你是学生的时候,你总是在圣诞节前拿到第一学期的成绩单?
[圣诞那些事儿]
Ce texte est publié dans le bulletin du Club de TOURS du mois de janvier 2006.
本文发表于杜尔扶轮社2006年1月份社刊。
Le Suisse, président depuis 1998, a été élu par 186 membres des 203 membres de la FIFA qui ont déposés leur vote à bulletin secret au cours d'une élection longue de plus de deux heures.
布拉特从1998年开始执掌国际足联,今年他在203个成员国中,共赢得了186票。而这次超过两个小时的选举是次秘密投票。
Il met son bulletin de vote dans l'urne.
他把他的选票放进投票箱。
Il fait signer son bulletin à ses parents.
他叫家长在成绩单上签名。
Bonne mémoire commencent tout juste à reconnaître: ah, maintenant, des innombrables bulletins, des intentions, mais sans réponse, même reste toujours posée: Est-ce que vous avez dit?
好怀念刚开始认识呀,现在,发了无数简讯,那么用心,却石沉大海,却还总是问偶:你有说过吗?
A l'époque où les voix des femmes étaient silencieuses, et leurs espoirs écartés, elle a vécu pour les voir se lever, se prononcer et déposer leur bulletin. «Oui, c'est possible ».
曾几何时,妇女没有发言权,她们的希望化作泡影,但是安•尼克松•库波尔活了下来,看到妇女们站了起来,看到她们大声发表自己的见解,看到她们去参加大选投票。是的,我们能做到。
Une décision prise à la majorité, hier soir lors d’un vote à bulletin secret, et dont le président du Conseil départemental de l’Ordre s’est immédiatement désolidarisé.
这是(Shi)大多数人的决定,是昨晚发(Fa)出(Chu)的内部公告上投票获得的,地(Di)方秩序委员会主席立即辞职。
Les températures grimpent lundi 27 juin sur l'ensemble du territoire, mais ues ondées pourraient arroser le quart nord-ouest, selon le bulletin de Météo France.
6月27日星期一,根据法国气象局的通讯,气温在法国各地攀升,而在西北一些地区则有阵雨的可能。
Je voulais juste te dire qu'il y a des choses bien pire dans la vie que le bulletin scolaire que tu trouveras sur ta table de nuit.
妈妈我在跟你说胡话呢,我在邻居家!我只是想告诉你,生活中有些事情是比学校成绩单更糟糕的,成绩单就在你床头柜上。
En plus du travail de terrain accompli par l'intermédiaire des « causettes », le Centre envisage de faire passer des annonces sur l'internet par des « maîtres du web », au moyen de contacts créés par l'intermédiaire des sites web de salons de massage et par la distribution de bulletins mensuels à la fois sous forme digitale et sous forme imprimée.
除了通过聊天室开展现场工作,打击卖淫活动中心还通过网站管理员监视互联网广告,通过按摩店网站建立联系,并以数字产品和印刷品两种方式散发每月简讯。
Outre une lettre d'information électronique internationale mensuelle, quatre régions du CIAS diffusent à présent leur propre bulletin.
除了每月的全球电子通讯,四个社会福利会区域在分发自己的新闻通讯。
Au cours de la période considérée, la Haute Commission électorale indépendante, épaulée par la Mission, a également mis au point des procédures de vote et de décompte des votes, élaboré des stratégies de sensibilisation du public et de la société civile et fourni du matériel, notamment les listes électorales définitives et les bulletins de vote.
在本报告所述期间,独立高级选举委员会在联伊援助团的协助下,还制订了投票和计票程序,确定了公共部门和民间社会的宣传战略,并采办了最终选民名单和选票等材料。
Le secrétariat avait élaboré un guide de l'approche écosystémique ainsi qu'un bulletin électronique sur ce type d'approche qui donnaient des informations concernant les évolutions et les expériences nationales pertinentes, notamment en ce qui concerne l'application d'une approche écosystémique à la gestion des océans.
公约秘书处已编制生态系统方法资料手册和生态系统方法通讯,介绍相关发展情况和各国的经验,包括采用生态系统方法进行海洋管理的情况和经验。
Le Représentant spécial de l'Union européenne fait paraître toutes les semaines par voie électronique un bulletin résumant l'actualité de l'Union européenne et de ses relations avec la Bosnie-Herzégovine, qui est distribué tous les samedis aux médias, aux administrations publiques, aux associations civiles et aux abonnés.
欧盟特别代表出版一份每周电子通讯,摘要报道欧盟新闻以及波黑与欧盟的关系,该通讯每周六向媒体、政府机构、民间社会行为体和个人订户分发。
Ce bulletin comble une grave lacune de la couverture médiatique en Bosnie-Herzégovine.
该通讯填补了波黑媒体的一项重要空白。
Il a également rédigé et publié deux types de bulletins d'information en géorgien, à savoir un bulletin mensuel à l'intention des organisations non gouvernementales et l'insertion mensuelle d'encarts dans des journaux, et a rédigé et publié des rapports sur les élections locales et parlementaires en Géorgie.
女权运动者俱乐部以格鲁吉亚文编写并出版了两种通讯:非政府组织月度公报和每月的报刊夹页;它还编写并出版了格鲁吉亚地方和议会选举报告。
L'ONG China Labour Bulletin prie instamment le Gouvernement de retirer sa réserve actuelle à l'article 8, 1. a) du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, qui restreint la liberté de choix des travailleurs en ce qui concerne l'affiliation à un syndicat, et de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
中国劳工通讯促请政府撤销目前对《经济、社会、文化权利国际公约》第八条第一款(甲)项的保留,因其限制了工人选择加入工会的自由;并促请政府批准《公民权利和政治权利国际公约》。
L'organisation China Labour Bulletin fait savoir que le programme de restructuration des entreprises publiques a eu des conséquences délétères sur les millions de travailleurs licenciés, comme le prouvent les très nombreux cas de non-paiement des salaires, des retraites et des prestations de sécurité sociale, l'absence d'accès à des voies de recours adaptées et la politisation des affaires liées au travail dans les entreprise publiques.
中国劳工通讯通报说,国有企业重组工作对几百万下岗工人产生不利影响,如普遍不支付工资、养老金和社会保障金;缺少诉诸适当法律救济的途径,以及国有企业劳动案件的政治化。
L'Agency for International Development des États-Unis a prévu de consacrer 14,5 millions de dollars en cinq ans pour assurer la gestion durable des élections, notamment l'appui à la Commission électorale nationale, l'enregistrement des électeurs en vue des élections locales, l'impression des bulletins de vote et l'appui aux partis politiques.
美援署已单独拨出1 450万美元,今后五年里用于建立可持续的选举管理,其中包括支持全国选举委员会,地方选举的选民登记,印制选票和支持各政党。
Un bulletin international en ligne consacré aux populations autochtones et à la prévention du crime, de même qu'un guide de bonnes pratiques ont été lancés en s'appuyant sur le réseau d'échange virtuel géré par le Centre.
它还参加了澳大利亚、巴巴多斯、比利时、巴西、加拿大、智利、萨尔瓦多、法国、德国、危地马拉、墨西哥、挪威、西班牙、圣卢西亚、南非以及特立尼达和多巴哥的预防犯罪活动。