On le voit, Robin se pose en défenseur des paysans et des yeomen, personne ne doit leur faire du mal, mais il n'encourage pas pour autant la violence gratuite.
正如我们所看到的,罗宾冒充农民和自耕农的捍卫者,任何人都不应该伤害他们,但他们不鼓励无端的暴力。
[硬核历史冷知识]
Agriculteurs et main-d'œuvre agricoles dotés de ressources limitées.
资源贫乏的自耕农和农业工人。
L'auteur, qui est agriculteur, peut difficilement être considéré comme un militant "responsable".
身为一名自耕农,撰文人极少有可能会被视为一“主要的活动者”。
Cette prestation n'est pas applicable à la catégorie des travailleurs autonomes, ni à celle des exploitants agricoles.
此项福利不适用于独立劳动者或自耕农。
Ces « bombies » frappent sans distinction, enfants, femmes et agriculteurs qui vivotent.
到处可见——在村庄、城镇、路旁、山上、花园和稻田——子炸弹或老挝人所称的小炸弹,不分青红皂白地攻击其受害者,包括儿童、妇女和自耕农。
Le chômage en zone rurale se caractérise par un grave sous-emploi, qui touche les travailleurs salariés et les agriculteurs indépendants.
农村地区的失业形式是有薪劳工或自耕农严重就业不足。
Le cas du maïs StarLink montre comment des cultivateurs ont été incapables de séparer les récoltes comme ils s'y étaient engagés.
美国的StarLink 玉米即自耕农无法兑现契约规定实行分开收获的实例。
Le «traitement national» envisage un traitement égal pour les ressortissants et les non-ressortissants - qu'il s'agisse d'agriculteurs pauvres ou de grandes sociétés du secteur agro-industriel ou industriel.
“国民待遇”设想平等对待国民和非国民――不论他们是贫困的自耕农还是大型农商企业或工业企业。
On craint également que les nouvelles cultures tolérantes aux herbicides ne rendent les exploitants plus dépendants encore des substances chimiques produites par les transnationales de la biotechnologie.
可承受杀草剂的新作物致使自耕农更加依赖于生物技术跨国公司的化学产品则是令人关注的问题。
Le taux de cotisation est calculé sur les salaires nets (pour les employés, 15 %, sur les pensions, 3,75 % et sur les revenus cadastraux des agriculteurs, 15 %).
根据纯工资收入设定缴纳金比率(雇员交15%;养恤金扣除3.75%,而自耕农则在农耕收入基础上征收15%)。
Grâce à elles par exemple, les exploitants agricoles et les courtiers peuvent obtenir des informations utiles sur les marchés et bénéficier de coûts de transaction plus faibles.
例如,信息和通信技术可扩大市场信息的渠道,并降低自耕农和贸易商的交易费用。
Les petits agriculteurs et les populations en situation d'insécurité alimentaire ont donc dû faire face à de grandes difficultés là surtout où les filets de sécurité font défaut.
这在几乎无社会保障体系的情况下,使一些小型自耕农和无粮食安全的人口陷入艰难的处境。
D'autres dangers, pour l'économie, pourraient résulter des changements apportés aux lieux et aux méthodes de production et toucher les petits cultivateurs les plus pauvres, soit en majorité des femmes.
另一些与生产地点和格局变化相关的关注问题将影响到一些小型和贫困的自耕农,那些以女性自耕农为主体的群体。
Toutefois, toute mesure devrait être conçue de telle sorte que le traitement spécial accordé bénéficie aux personnes vulnérables, mais pas aux riches exploitants et aux sociétés agro-industrielles des pays pauvres.
然而,任何措施都应当有针对性,以便特别待遇是给予易受害的人民,而不是给予贫困国家中的富裕自耕农或农商企业。
On estime à 2,5 milliards le nombre des ruraux qui vivent dans des ménages occupés dans l'agriculture et à 1,5 milliard le nombre de ceux qui sont de petits exploitants agricoles.
在农村居民中,据估计有25亿人从事农业,15亿人属于小自耕农。
L'augmentation de la production de biocarburants pourrait avoir des effets bénéfiques sur le climat, ainsi que pour les fermiers des pays en développement, notamment une sécurité alimentaire accrue, s'ils parviennent jusqu'à eux.
只要扩大生物燃料生产的好处向下渗透,可对气候变化和发展中国家的自耕农,包括对增进粮食安全产生积极的效益。
La propriété de la terre est fortement concentrée puisque 2 % de la population possède de 70 à 75 % des terres agricoles, tandis que 90 % des petits paysans survivent avec moins d'un hectare.
土地所有权高度集中:2%的人口拥有达70%-75%的农耕地,而90%的小型自耕农靠不到一公顷的土地维持生存。
Ces règles nuisent considérablement aux petits paysans et menacent la sécurité alimentaire, en particulier dans les pays en développement qui ont dû libéraliser leur agriculture dans une mesure beaucoup plus importante que les pays développés.
这类规则严重地损害了小自耕农并威胁着粮食安全,尤其有损于那些被要求对农产品实现比发达国家更大程度自由化的发展中国家。
Le financement des services dans ce domaine est assuré par des cotisations prélevées sur les salaires, par les cotisations des employeurs, les cotisations des agriculteurs et, pour certaines catégories de population, par l'allocation de crédits budgétaires.
保健领域各服务部门的资金靠雇员工资扣除的缴纳金、雇主按工资交纳的缴纳金、自耕农的缴纳金,以及为某些类别人口拨出的预算转账进行筹措。
Il est largement admis que les subventions versées aux agriculteurs des pays développés nuisent aux paysans et au droit à l'alimentation dans les pays en développement si des produits alimentaires y sont vendus à des prix de dumping.
人们普遍公认,若对发展中国家“倾销”粮食产品,那么发达国家对自耕农的补贴,即会对发展中国家的自耕农和食物权产生不良影响。
Le projet de modalités propose de s'appuyer sur la liste de 12 indicateurs établie par le G-33, parmi lesquels figurent la contribution des produits à l'apport calorique et les produits dont une proportion notable provient de petites exploitations.
模式草案提议,按33国集团列出的12项指示数字,包括可增进热量摄入的产品和小自耕农生产比例重大的产品,作为工作基础。