Si tu fais 1 h de propos introductif et 2h de questions ensuite, c'est bien.
如果你能一小时来介绍发言,然后两小时进行问答环节,这样就很好。
[2022法国总统大选]
Une manifestation spéciale intitulée “Programmes spatiaux européens: exposé introductif destiné aux juristes” a été organisée dans les locaux du service juridique de l'Agence spatiale européenne (ESA) à l'intention des membres de l'Institut.
欧洲空间局(欧空局)法律部为国际空间法研究所成员举办了一次特别活动,题目是欧洲空间方案:为律师介绍情况。
Dans son exposé introductif, celui-ci s'est déclaré préoccupé par l'ampleur des déplacements forcés de populations (en Ouganda, au Darfour et en Colombie notamment).
副秘书长在介绍性发言中对许多人被迫流离失所(尤其是在乌干达、达尔富尔和哥伦比亚),表示关切。
Les principales différences entre le texte initial et le texte actuel étaient les suivantes: insertion de la vue d'ensemble; référence à l'examen à mi-parcours; regroupement dans un seul paragraphe de toutes les activités de coopération menées avec d'autres acteurs au sein et à l'extérieur du système des Nations Unies; mention des contributions des sous-programmes aux rapports d'ensemble de la CNUCED dans le paragraphe introductif de chaque sous-programme; modifications du texte relatif à la mesure des résultats; et suppression des indicateurs quantitatifs dans les parties traitant de la coopération technique.
现有方案概算与最初行文的主要区别在于:增加了概述;纳入了中期审查;将所有涉及与联合国内外其他单位的合作都融入单独一段;在每一次级方案的导言段落中提到了各项次级方案为整个贸发会议的报告所作出的贡献;对效绩衡量方法的内容作出了调整,取消了涉及技术合作部分中的量化表述。
À son avis, certaines dispositions ne s'appliquaient que lorsque la sentence portait sur les différends non envisagés dans la Convention d'arbitrage ou ne relevant pas des dispositions de l'acte introductif de la procédure arbitrale, ou contenait des décisions portant sur des questions allant au-delà de l'acte introductif de la procédure arbitrale.
法院意见认为,只有在裁决处理的是仲裁协议预期以外的纠纷或提交仲裁条件以外的纠纷或者裁决中包含提交仲裁范围以外事宜的决定时,才能适用该条的规定。
Certains membres pensaient que les normes de conduite devaient apparaître de façon bien visible dans le cadre et d'autres qu'elles devaient être énoncées dans un texte introductif qui couvrirait les trois catégories.
一些成员认为应在框架中予以突出反映,而另一些成员则认为应在统辖所有类别的起首语中加以说明。
Mme Elsa Stamatopoulou, chef du secrétariat de l'Instance permanente de la Division des politiques sociales et du développement social (Division des affaires économiques et sociales) sur les questions autochtones a fait un exposé introductif.
经济和社会事务部社会政策和发展司土著问题常设论坛秘书处主任Elsa Stamatopoulou女士作了介绍性发言。
9 Concernant la procédure en comblement de passif et l'argument que M. Deperraz avait été condamné sur le fondement d'un moyen soulevé d'office par les juges d'appel, à savoir par le jeu d'une faute de gestion non contradictoirement débattue et absente de l'acte introductif d'instance, l'État partie fait valoir que les parties ont discuté la question de la mauvaise gestion devant le tribunal et que M. Deperraz a estimé inutile de répondre à l'assignation à comparaître du tribunal pour s'expliquer en personne de la mauvaise gestion qui lui était reprochée.
9 关于偿还债务的行动和辩称对Deperraz先生的判决是依据上诉法院自身的动议提出的理由,即既没有通过对抗性辩论审理,也未在原先的申诉中提及的管理不善的问题,缔约国指出,诉讼各方在法庭中讨论了经营不善问题,而Deperraz先生认为,没有必要听从传唤,亲自到庭解释他遭受指责的经营不善问题。
Le Comité a noté que, dans la version anglaise, les mots « the focus of these measures », à la dernière ligne du texte introductif, pourraient avoir un effet limitatif.
特设委员会注意到,起首部分最后一行中“这些措施的重点”这一措辞可能会有限制作用。
Étant donné son importance, il a aussi été jugé nettement préférable de transférer cet alinéa immédiatement sous le texte introductif, comme alinéa a) nouveau.
鉴于其重要性,会议还大力支持将本项紧放在起首部分之后,作为新的(a)项。
De l'avis général, le texte introductif devait avoir trait aux principes généraux, et les alinéas, aux mesures visant à mettre ces principes en pratique.
会议普遍同意起首部分应当论述总原则,各项则应分述实现这些原则的措施。
Les membres étaient d'accord pour renforcer le texte introductif de l'alinéa a) en remplaçant le membre de phrase par lequel il débutait, « promouvoir activement un environnement dans lequel », par « veiller à ce que ».
会议普遍支持加强(a)项的起首部分,为此应以“确保”一词取代“积极创造一个使……”和“……的环境”等字。
À la 8e séance du Comité, un exposé introductif a été fait par un représentant du Secrétariat et le Sous-Ministre délégué canadien a fait une déclaration.
在委员会第8次会议上,秘书处的一名代表介绍了讲习班,加拿大协理副部长在讲习班上作了发言。
Enfin, je voudrais remercier le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, M. Jan Egeland, pour son clair exposé introductif à ces débats et pour toute l'action de son Bureau.
我还要感谢主管人道主义事务副秘书长让·埃格兰先生,他做了十分清晰的介绍性发言,并感谢他的办公室正在开展的工作。
Dans son exposé introductif du rapport du Secrétaire général, le Représentant spécial a fait un état des lieux de la situation dans le pays à la veille du départ de la MINUSIL.
在他介绍秘书长报告的发言中,特别代表向我们介绍了联塞特派团离开之前该国的局势。
Les droits en question allaient des droits de procédure et frais de dépôt usuels, par exemple pour une demande d'exequatur, l'endossement de la déclaration à l'appui de la demande, l'émission d'un acte introductif d'instance et le visa d'un titre exécutoire.
对于随附的宣誓书的认可、原诉传票的签发和执行令的盖章等。
J'ai un peu le sentiment d'être indiscret en posant ces deux questions, mais je m'enhardis à le faire car ce sont deux points que le Haut Représentant a lui-même signalés dans son exposé introductif comme deux points majeurs sur lesquels nous devons poursuivre notre réflexion.
问这些问题可能稍显轻率,但是这是因为高级代表自己在开场白中强调,这些议题是我们必须继续考虑的两个主要问题,我受到鼓励才这么做的。
Le Comité spécial pourra se demander si le texte introductif doit parler uniquement des « enfants » étant donné que d'autres dispositions du même article concernent les handicapés en général.
特设委员会不妨考虑,由于本条草案中其他规定提的是残疾“人”,本款起首部分应否仅集中于“儿童”。
À la suite de l'exposé introductif du Président, chacun des experts a exprimé son point de vue sur l'étude.
在主席结束介绍性发言之后,每位专家表达了他们对研究报告的看法。
Le discours introductif fut donné par S. E. M. José Manuel Barroso, Président de la Commission européenne.
欧洲联盟委员会主席若泽·曼努埃尔·巴罗佐阁下致开幕词。
M. REICHEL (Observateur de la Banque mondiale) estime qu'on pourrait améliorer le texte introductif en y ajoutant un avertissement général indiquant que plus les législations nationales imposent de restrictions, plus il est difficile de mettre en œuvre les projets envisagés dans le Guide; les autorités contractantes doivent bénéficier d'une marge de manœuvre aussi large que possible.
REICHEL先生(世界银行观察员)建议说,应该改进开头语,增加如下的总的告诫语:国内法规定的限制越多,实施指南所包括的项目便越难;应该给予订约当局更多的灵活性。