Des histoires de ce genre, on va les voir au cinéma ou on les regarde à la télévision. C'est l'affaire des mass média.
这类故事,大家在电影院或电视里看。这是传播媒体的工作。
[北外法语 Le français 第三册]
Ce soir, 20,3 % rencontrent encore des difficultés, mas ça va encore s'arranger puisque les grévistes de Donges ont voté la reprise du travail.
今天晚上,仍有20.3%的人遇到困难,但自从东格斯罢工者投票决定重返工作岗位后,情况仍会好转。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Et pourquoi Cop ? C’est un acronyme. Ce nom est compliqué mas sa signification est simple : une suite d’initiales qui se prononcent comme un nom.
为什么是警察?这是一个首字母缩略词。这个名字很复杂,但它的意思很简单:一系列发音像名字的首字母。
[RFI简易法语听力 2015年11月合集]
Alors évidemment, je n’ai pas la certitude que c’est faux, mas franchement, ça m’étonnerait beaucoup que ce soit vrai ! C’est bien ça qu’on exprime.
[Les mots de l'actualité - 2016年合集]
Son mas a des airs de caverne d'Ali Baba.
[法国TV3台午间电视新闻 2023年2月合集]
Il fut immédiatement décidé qu'on se débarrasserait de Pierrot. Personne n'en voulut. Tous les habitants le refusèrent à dix lieues aux environs. Alors on se résolut, faute d'autre moyen, à lui faire « piquer du mas » .
[Guy de Maupassant 短篇]
« Piquer du mas » , c'est « manger de la marne » . On fait piquer du mas à tous les chiens dont on veut se débarrasser.
[Guy de Maupassant 短篇]
On va retaper ce vieux mas .
人们将要翻修一下这个老农舍。
L'irrésistible engouement des Français pour le plus modeste mas provençal ne se dément pas.
法国人那种对普罗旺斯最简陋的农舍的迷恋始终没有减退。
Le droit en vigueur est expliqué par les mass médias, à l'occasion de la fourniture de conseils et au moment de la demande de publication des bans.
对现行法律的解释通过媒体进行,也在提供咨询和接收结婚申请书时进行。
Les mass média, la société civile et le système éducatif peuvent jouer un rôle de premier plan dans toute stratégie destinée à contrecarrer la propagande terroriste et à récuser leurs prétentions à la légitimité.
大众媒体、民间社会和教育系统能在任何抵制恐怖主义宣传、驳斥其合法性的战略中发挥重要作用。
A cet effet, des politiques et des mécanismes adéquats seront mis en place pour développer des systèmes éducatifs et d'autres facteurs de socialisation de manière à renforcer, à la source, les valeurs de tolérance, le pluralisme et la coexistence et à assurer la connaissance de base des civilisations et religions, mais aussi pour favoriser la prise de conscience par le public et par les mass media des périls du terrorisme et de l'extrémisme.
为此,应制定政策和机制,开发教育系统和其他社会化源泉,以便加强基层大众的容忍、多元化和人类共处的价值观,提供关于各种文明和宗教的基本知识,提高公众和大众媒体对恐怖主义和极端主义危险的认识。
Développer les systèmes éducatifs, les mass médias et tous les mécanismes du progrès social pour susciter une prise de conscience des dangers du terrorisme et immuniser la société contre les thèses extrémistes.
发展教育系统、大众媒体和各种社会增长的机制,培育对恐怖主义危险的共识和对恐怖主义主张的免疫力。
Faciliter l'établissement d'une coopération équilibrée au plan régional et international pour accentuer la sensibilisation du public sur le terrorisme par le truchement des mass medias et des institutions éducatives.
促进平衡的区域和国际合作,通过大众媒体和教育机构增进公众对恐怖主义的认识。
Mettre à contribution les mass medias et les institutions éducatives pour clarifier les malentendus et les idées reçues sur le terrorisme en relation avec la religion, la culture ou l'appartenance ethnique.
利用大众媒体和教育机构澄清有关恐怖主义与宗教、文化和族裔间关系的误解和偏见。
Eclairer le public par le biais des mass médias, sur les intérêts et les valeurs que toutes nations ont en partage.
通过大众媒体使公众了解各国的共同利益和共同价值观念。
Il importe d'accentuer la sensibilisation du public sur l'existence et les causes du terrorisme, du narcotrafic, de la contrebande d'armes et des dangers qui en découlent; les mass médias pourraient être mobilisés efficacement pour promouvoir la prévention et la lutte contre ce genre de criminalité.
应促使民众进一步认识恐怖主义、毒品、武器贩运和有关威胁的存在和成因;这方面应有效利用宣传媒介来预防和对抗这类罪行。
L'Indonésie s'emploie à exploiter les possibilités qu'offrent les secteurs émergents, tels que le tourisme, les mass média, la santé et l'éducation, la protection de l'environnement, les services et les technologies de l'information et des communications (TIC).
印度尼西亚也设法利用新部门,例如旅游业、大众传播、保健和教育、环境保护、服务部门和信息与通信技术出现的新机会。
Pour la première fois, les mass médias ont été ouverts à tous les partis politiques et institutions de la société civile.
大众媒体第一次向所有政党和民间社会机构开放。
Il a été procédé à une démonstration de la base de données géoréférencée relative au bassin du Souss-Mass (Maroc), qui utilise les SIG.
演示了利用地理信息系统将地理参照数据库用于摩洛哥苏塞―马塞盆地的情况。
Les campagnes publicitaires incluent l'impression de calendriers et la diffusion de spots à la radio, à la télévision et dans d'autres mass médias.
宣传方案包括印制日历和在无线电台、电视和其他大众媒体上做广告。
Cette campagne est fondée surtout sur trois piliers : la campagne dans les mass média, le conseil anonyme par téléphone et les activités de communication personnelle.
媒体宣传运动,不透露姓名的电话咨询服务,和口头宣传。
Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.
即使是在紧急状态的异常条件下,在大众媒体中也可以听到广泛的多元化意见表达。
Le document n'a été publié que ce matin mas un projet, établi en anglais, a été distribué à tous les membres du Comité il y a une semaine.
尽管该文件于当日早晨才印发,但已于一周前向所有委员会代表分发了一份英文本草案。
Conformément aux dispositions de l'article 5 de la Convention, il recommande à l'État partie d'encourager les mass-médias à promouvoir des changements culturels, s'agissant des rôles et des tâches jugées appropriées pour les hommes et les femmes.
委员会建议缔约国根据《公约》第5条的规定,鼓励大众媒体推动文化变革,改变关于妇女和男子的适当角色和任务的观念。
Les directives politiques du Gouvernement, les lois et règlements sur la promotion et la protection des droits des femmes ont été diffusés à travers les mass media en plus de la campagne de promotion.
政府的政策指南、关于促进和保护妇女权利的法律规章已通过大众传媒进行了传播,作为对宣传运动的补充。
L'opinion publique, la société civile et les mass media dans le monde entier se sont aussi maintes fois fait l'écho de ce sentiment général d'érosion et d'affaiblissement du rôle de l'ONU.
全世界的公众、民间社会和新闻媒介也反复表达了这种对联合国作用的减损和削弱的看法。