Près du puits, le signal fonctionnait, un lourd marteau à levier, qu’une corde tirée du fond, laissait tomber sur un billot.
竖井附近发着信号, 这是一个用绳子拴着的、从底下拉动的沉重的杠杆锤,底下一拉绳子,大锤就在一个砧板上敲一下。
[萌芽 Germinal]
Derrière le billot, Yves-Marie, 35 ans de métier mais toujours l'envie de ses débuts.
在街区背后,伊夫-玛丽 (Yves-Marie) 从业 35 年,但仍然渴望初出茅庐。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年3月合集]
Et la flamme blanche montait toujours, éclatante, éclairant d’un coup de soleil le sol battu, où l’acier poli de quatre enclumes, enfoncées dans leurs billots, prenait un reflet d’argent pailleté d’or.
白亮的火焰不住地向上翻腾,像一道太阳的光茫映在大地上一般,照得木座上的四个溜光的铁砧,反射出带着金星的银色回光。
[小酒店 L'Assommoir]
Le fameux dossier Picquart, dont il a été tant parlé, n'a jamais été que le dossier Billot, j'entends le dossier fait par un subordonné pour son ministre, le dossier qui doit exister encore au ministère de la Guerre.
人们经常讨论的著名的皮卡尔档案,其实就是比约档案,这个档案是由某个下属为他的部长预备的,而参谋部必定仍保有这份档案。
[左拉短篇作品精选]
Des blocs pareils à des billots, des chaînes disloquées, des charpentes à tasseaux ayant forme de potences, des roues horizontales sortant des décombres, amalgamaient à cet édifice de l’anarchie la sombre figure des vieux supplices soufferts par le peuple.
有些木块象断头台,断链和有托座的木架象绞刑架,平放着的一些车轮在乱堆中露出来,这些都给这无政府的建筑物增添了一种残酷折磨人民的古老刑具的阴森形象。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
S'il tombe un seul cheveu de la tête de ma fille, tu poseras la tienne sur le billot.
[巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)]
J'en mettrais ma tête sur le billot.
〈转义〉〈夸张语〉我以脑袋担保。
J'ai des billots de bois de la peinture - a terminé avec un ensemble de plantes, de l'équipement, ont le droit d'importation et d'exportation.
我公司生产画材从原木-成品,具备一整套的厂房、设备,具有进出口权利。