Tout à fait ! Alors pour l'établissement du bail vous devez présenter une pièce d'identité, un relevé d'identité bancaire, vos bulletins de salaire des trois derniers mois, une quittance de loyer des trois derniers termes.
是啊!至于我们的房屋租约,需要您出具一份身份证明,银行账户凭证,您最近三个月的工资单,最近三个时期的房租收据。
[Alter Ego 4 (B2)]
Quand vous aurez la quittance, monsieur, reprit-elle en lui jetant un regard froid, vous la porterez avec tous les titres à mon cousin Grandet et vous lui remettrez cette lettre.
“你拿到了收据,先生,”她冷冷的望了他一眼,“你把它和所有的借券一齐送给我的堂兄弟,另外把这封信交给他。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Il se réveillait de sa stupeur apparente au jour et à l’heure où il fallait recevoir des fermages, faire des comptes avec les closiers, ou donner des quittances.
他好象迷迷糊糊的神志不清,可是一到人家该送田租来,跟管庄园的算账,或者出立收据的日子与时间,他会立刻清醒。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Et elle alla au secrétaire, fouilla tous les tiroirs, confondit les papiers et finit si bien par perdre la tête, que Charles l’engagea fort à ne point se donner tant de mal pour ces misérables quittances.
于是她走到书桌前,搜遍了所有的抽屉,翻乱了所有的文件,结果还是昏头胀脑,没有找到,夏尔尽力劝她不必劳神,为这些无所谓的收据伤脑筋。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Vous pourrez y joindre toutes les pièces justificatives telles que la quittance de loyer ou vos bulletins de salaire.
你可以附上所有证明文件,例如租金收据或工资单。
[Conso Mag]
Oh ! le terme de janvier, quand il n’y avait pas un radis à la maison et que le père Boche présentait la quittance !
喂!请交1月份的房租了!当家里连一只小萝卜都找不出来的时候,博歇大叔却送来了房东的房租收条!
[小酒店 L'Assommoir]
Il lui était impossible de laisser tout cet arriéré en souffrance derrière lui, et il voulait, avant d’entrer joyeusement dans l’avenir, avoir quittance du passé.
他不愿在他后面欠着未偿的债务,他要在愉快地进入未来生活之前,对过去有一张清账的收据。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Une piste à laquelle le gouvernement réfléchit, car ces derniers temps, les quittances des loyers ne cessent de grimper.
政府正在考虑的轨道,因为最近,租金收入一直在稳步攀升。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Sachez également que si vous donnez votre accord, la quittance peut vous être transmise par internet.
还要注意,如果您同意,收据可以通过互联网发送给您。
[Conso Mag]
La quittance de loyer porte le détail des sommes que le locataire verse au propriétaire ou son mandataire en contrepartie du logement qu’il occupe.
租金收据详细说明了房客支付给房东或其代理人以换取他居住的住房的金额。
[Conso Mag]
Dès réception du chèque spécial du Trésor, le Comptable des Impôts ou le Receveur des Douanes délivre une quittance correspondent au montant du chèque spécial du Trésor émis en faveur du bénéficiaire.
收到国库特别支票之后,税务局会计或海关收税员根据这些签发给受益人的支票金额开具收据。
Il porte en outre le montant de la quittance en recettes et porte en dépenses le montant du titre de créance.
收据金额记为收入,债券金额记为支出。
Le Comité note que le requérant palestinien a produit plusieurs gros classeurs de documents originaux au papier jauni, dont des reçus que le requérant koweïtien lui avait remis pour des paiements effectués en vertu d'un contrat de «permis à bail», des quittances de loyer, des livres des ventes et des factures d'achat.
小组注意到,巴勒斯坦索赔人提出了几大捆发黄的原始文件,包括科威特索赔人向他出具的关于根据“许可证租赁”协议付款的收据、租金收据、销售总帐和采购发票。
D'autres moyens de preuve ont été fournis par les requérants : relevés bancaires faisant apparaître un retrait d'espèces peu avant l'invasion ou quittance émise par un créditeur de l'entreprise confirmant qu'un montant en espèces a été versé à l'entreprise la veille ou le jour de l'invasion.
索赔人提供的其他证据包括表明入侵前不久提取现金数额的银行兑帐单或企业债权人的汇款单,确认一笔现金在入侵前一天或入侵当天付给了有关企业。
Selon l'article 372 du Code pénal : « Quiconque, soit en faisant usage de faux noms ou de fausses qualités, soit en employant des manœuvres frauduleuses … pour se faire remettre ou délivrer, ou tenter de se faire remettre ou délivrer, des fonds, des meubles ou des obligations, des promesses ou des quittances, escroque ou tente d'escroquer la totalité ou en partie la fortune d'autrui, est puni d'un emprisonnement d'un (1) an au moins et de cinq (5) ans au plus et d'une amende de 500 à 20 000 dinars ».
《刑法》第372条规定:“凡采用虚假姓名或身份,或采用欺诈手段……使他人或企图使他人向自己交出或交付资金、动产或债券、契约或收据,诈骗或企图诈骗他人全部或部分财产者,处一年以上五年以下徒刑及500至20 000第纳尔罚金”。
L'entreprise a soumis des factures et des quittances, mais elle n'a pas prouvé que le personnel visé avait été retenu en Iraq ni qu'elle avait encouru des pertes directement causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
它提交了发票和付款凭单,但它没有表明,这些人被拘留在伊拉克,或者它蒙受的损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的。
Pour la même raison, elle n'a pas pu fournir les quittances de loyer.
出于同样原因,该公司无法提交租金收据。
La quittance de règlement qu'a signé Itek (vers juillet 1991, la date exacte n'apparaissant pas clairement sur la copie jointe) indiquait les montants suivants
Itek根据AIU签发的第80-160278号公司绑架和赎金/勒索保单向AIU索取了赔偿。
Afin de conserver leur statut de résident permanent, ceux-ci sont tenus de prouver que leur « centre de vie » est à Jérusalem, en fournissant par exemple leurs factures d'eau et d'électricité, leur quittance de loyer et une attestation de versement de l'arnona depuis les sept dernières années.
他们若要保留其作为以色列国永久居民的身份,就需要提交过去七年的文件证据,如电费单子、水费单子、租住合约、缴纳arnona税的证明,以证明他们的生活中心是耶路撒冷。