En fait une brigade spéciale sera ensuite chargée de ramasser les déjections, de les analyser et d'envoyer une amende au propriétaire du chien.
接下来有专业的警察队伍负责收集和分析狗的排泄物,并寄罚单给狗主人。
[Les clés du nouveau DELF B2]
Alors, comment fait-il ? Eh bien pour réussir cet exploit, l'insecte commence par fabriquer une énorme boule composée de déjections qu'il collecte dans son environnement.
那么它是如何做到的?那么,为了实现这一壮举,该昆虫首先要制作一个巨大的球,该球由它在环境中收集的粪便组成。
[Jamy爷爷的科普时间]
Et qui sait si, dans une époque éloignée, accrus par les déjections volcaniques et par les couches successives de laves, des sommets de montagnes ignivomes n’apparaîtront pas à la surface de l’Atlantique !
又有谁知道,在一个遥远的时期,由于火山喷出的一切,由于火石的层层累积,陆续增长起来,那喷火山的山峰不出现在大西洋面上!
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
De rapides courants entraînaient tous ces gaz en diffusion, et les torrents laviques glissaient jusqu’au bas de la montagne, comme les déjections du Vésuve sur un autre Torre del Greco.
迅速的海流把所有这些混和的气体都卷下去,火石的急流一直就滚到山脚底下,像维苏威火山喷出的东西倒在另一个多列·德尔·格里哥海港中那样。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Un jour plus puissant, entrant par le cratère supérieur, inondait d’une vague clarté toutes ces déjections volcaniques, à jamais ensevelies au sein de la montagne éteinte.
一道较强大的光线从上层洞口射入,它那隐约模糊的光辉向着所有这些永远埋在媳灭的火山里面的、从前被火力排出来的物质照下来。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
200 000 l d'eau en circuit fermé, enrichie par les déjections des poissons qui passent dans un biofiltre pour transformer et conserver uniquement les nutriments utiles aux plantes.
200,000 升水在一个封闭的回路中,富含通过生物过滤器的鱼粪,仅转化和保留对植物有用的养分。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Les déjections des animaux et les déchets des usines voisines sont transformés par cette unité de méthanisation.
该甲烷化装置处理来自附近工厂的动物粪便和废物。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Des chiens dans LE PETIT BLEU. Cette fois, c'est la guerre contre les déjections dans les rues d'Agen.
狗在BLEU佩特特。这一次。
[La revue de presse 2019年10月合集]
Les déjections laissées étaient nombreuses paraît-il.
留下的粪便似乎很多。
[La revue de presse 2022年8月合集]
Ça génère beaucoup de déjections, ce qui va créer une forme de dépôt de vase.
[Food Checking]
Pour son 120e anniversaire, la tour Eiffel se refait une beauté.Rouille, pollution, déjections avicoles : un décapage s’imposait.
为了重展丰颜,120岁的埃菲尔铁塔必须进行一次“刮皮”,以去除铁锈,污染,还有鸟粪。
Ces causes comprennent la mauvaise utilisation des terres dans les zones proches des sources, les déjections animales et la présence près d'une source d'un wadi transportant des eaux usées.
这些原因有水泉周围地区的土地使用不当、动物粪便,以及在一处水泉附近有一条流淌着废水的旱谷等。
Pour près de 3 milliards d'individus dans le monde, la biomasse (bois, charbon de bois, résidus de récolte et déjections animales) et le charbon constituent la principale source d'énergie domestique.
全球约有30亿人依靠生物物质(木柴、炭、作物残根和动物粪便)和煤炭作为家庭能源的主要来源。
La Belgique a indiqué que l'utilisation excessive d'éléments nutritifs (provenant de rejets de déjections animales et d'engrais chimiques) est une des principales causes de la faible productivité des sols.
比利时报告说,过分施用氮肥(包括动物粪便和化肥)是造成地力低下的主要原因。
En résumé, il est établi que les principales menaces pour la qualité de l'eau sont entre autres les variations des schémas météorologiques dues à l'évolution du climat, la destruction de bassins versants, la nocivité des pratiques agricoles basées sur l'utilisation massive de pesticides et d'autres produits chimiques, l'accumulation de déjections humaines et animales provoquée par l'absence d'installations d'assainissement et le déversement de déchets toxiques.
概括说来,已经查明对于水质的主要威胁包括:气候变化引起的不断改变的天气模式、流域的破坏、依靠大量使用农药和其他化学品的有害农业实践、因缺乏卫生设施而产生的人类和动物废料,以及有害废料的倾倒等。
Outre le bois de chauffe, ce sont chaque année 350 millions de résidus de récolte et 400 millions de déjections animales qui sont brûlés.
每年,除了木柴以外,还需要烧掉3.5亿吨的作物残余物和4亿吨动物粪便。
Dans la plupart des pays en développement, en effet, la majeure partie des habitants des zones rurales dépendent de combustibles traditionnels, tels que le bois, les déjections animales et les déchets de plantes.
在大多数发展中国家内,绝大多数农村人口依赖于传统的燃料,如木柴、粪便和作物余留物。