Je rêvais que Mme de Guermantes m’y faisait venir, éprise pour moi d’un soudain caprice ; tout le jour elle y pêchait la truite avec moi.
我想入非非地仿佛觉得盖尔芒特夫人一时心血来潮,对我钟情,邀我去玩;她一整天都陪伴我钓鱼。
[追忆似水年华第一卷]
Les militaires, dépassés par les événements, submergés par ces milliers de personnes éprises de liberté, se retrouvaient à leur tour au pied du mur.
突如其来的形势令检查站的士兵们无力应对,他们被成千上万向往自由的人潮所淹没,现在轮到他们走投无路了。
[那些我们没谈过的事]
Après trois années passées en Éthiopie, l'idée de se laisser porter par la vie, sans calcul et sans retenue n'était pas pour lui déplaire. La jeune archéologue était éprise de liberté et elle ne se sentait pas prête à changer.
在埃塞俄比亚待了三年后,凯拉已经习惯了被生活推着走,随波逐流,毫无计划,毫无保留。这个年轻的考古学家迷恋自由,现在并没打算改变自己的生活。
[《第一日》&《第一夜》]
Et ce sont eux qui m’ont permis dans le fond, moi qui suis très éprise du 18e, d’avoir cette idée et d’essayer de la réaliser, de créer de cette maison, une maison typiquement française.
最终,正是他们允许我,我非常喜欢18号,有这个想法并试图实现它,创造这个房子,一个典型的法国房子。
[TV5每周精选(音频版)2019年合集]
Mais ni Clémenceau, qui veut l’affecter à l’arrière, ni la célèbre danseuse Isadora Duncan, qui s’est éprise de lui, ne le retiennent.
但无论是想把他排在后面的克莱蒙梭,还是爱上他的著名舞者伊莎多拉·邓肯,都没有留住他。
[TV5每周精选 2013年9月合集]
Chaque année, vers le 15 août, des organisations non-gouvernementales du monde éprises de paix se réunissent dans cette ville pour commémorer les victimes.
每年8月15日左右,来自世界各地的爱好和平的非政府组织聚集在这个城市纪念受害者。
[CRI法语听力 2016年合集]
Au cours d'un séjour en Angleterre... elle s'est éprise d'un jeune officier britannique... le Lieutenant Pinson du 16ème Hussards.
[阿黛尔雨果的故事]
Je me suis éprise d’une grande passion pour les mots, les paroles, les histoires, la puissance de l’homme d’éblouir les autres par un outil totalement créé par soi-même.
我迷恋于文字,话语,历史,那种人类完全用自己发明的一种工具去诱降别人的能力。
La société de la gamme de produits est la cible principale de toutes les entreprises et institutions dans différentes direction et de gestion ainsi que de la éprises individuelle et collective.
本公司的各种商品的主要销售对象是各个企事业单位的领导及各个管理阶层以及有爱好的个人和集体。
Ces 60 dernières années, le Japon a poursuivi la voie du développement avec détermination, en tant que nation éprise de paix, contribuant ainsi de manière unique et importante à la paix et à la prospérité du monde.
来,日本作为一个爱好和平的国家坚定地走发展道路,为世界和平与繁荣作出了独特重要贡献。
Les jugements du Tribunal militaire international de Nuremberg rendus aux procès des criminels de guerre nazis allemands ont respecté la justice internationale et sauvegardé la dignité humaine, traduisant l'aspiration commune des populations éprises de paix et de justice partout dans le monde.
纽伦堡国际军事法庭对纳粹德国战犯的审判伸张了国际正义,维护了人类尊严,代表了全世界爱好和平与正义人民的共同心愿。
Nous continuerons, comme toujours, à œuvrer avec toutes les forces éprises de paix et à jouer un rôle constructif en faveur de l'instauration d'une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient.
我们将一如既往地与所有爱好和平的力量一道,继续为实现中东全面、公正、持久和平发挥建设性作用。
C'est la raison pour laquelle, de concert avec d'autres nations éprises véritablement de paix, nous en appelons à la communauté internationale pour qu'elle s'investisse à prévenir désormais de telles catastrophes.
因此,我们同其他真正爱好和平的国家一道,呼吁国际社会致力于防止这种灾难再次发生。
Le chemin suivi par le Japon durant cette période a été véritablement celui d'une nation s'efforçant de gagner une place d'honneur au sein des nations éprises de paix.
实际上,在那段期间,日本所走的道路,是奋力争取在热爱和平的国家中获得受人尊敬地位的国家的道路。
Aujourd'hui, la pensée agnostique est en déclin et l'humanité est éprise au même degré de religion, de science, de connaissance et de spiritualité.
如今,不可知论的思潮在衰退,人类同样迷恋于宗教、科学、知识和精神信仰。
Comme toutes les nations éprises de paix, la Palestine condamne toutes les formes de terrorisme et d'attentats contre les civils.
巴勒斯坦与所有热爱和平的国家一道,谴责一切形式的恐怖主义及平民的袭击行为。
La fermeture des camps a été un soulagement, non seulement pour les Juifs et les autres groupes libérés, mais également pour leurs libérateurs et pour toutes les nations éprises de liberté.
集中营的结束不仅给得到解放的犹太人和其他人民带来了解脱,而且给他们的救星以及所有热爱和平的民族带来了解脱。
L'absence d'action internationale concertée pour lutter contre le trafic des armes légères met en danger les sociétés des petits États des Caraïbes éprises de paix.
对小武器贩运活动没有一致的国际行动,使加勒比小国各热爱和平的社会处于极大的危险之中。
En tant que petite nation éprise de paix et membre à part entière de l'ONU, les Tuvalu ont le droit souverain d'insister sur une question qui contribuerait à la réalisation des objectifs de l'ONU.
作为一个爱好和平的小国和联合国正式会员国,图瓦卢拥有对任何将有助于实现联合国目标的问题提供支持的自主权。
Nous tenons à le dire clairement: nous n'affirmons pas que les femmes sont “par nature” plus éprises de paix que les hommes.
“这一点要说清楚:我们并不断言妇女`天性'比男人更和平。
Elles profanent notre foi sacrée, éprise de paix, et elles accordent aux terroristes une respectabilité idéologique qu'ils ne méritent pas. Elles ne font qu'accroître l'hostilité et affaiblir ceux qui prônent la retenue et la coopération.
这些企图玷污了我们神圣和热爱和平的信仰;无意地使恐怖主义分子在意识形态上得到他们不应得到的尊重;这些企图还加剧了敌对状态,削弱了节制与合作的宣传者。
Les actes terroristes continuent de répandre la peur et la destruction parmi les nations éprises de paix et d'entraîner des pertes en vies humaines, en particulier parmi les civils innocents, notamment des femmes et des enfants.
恐怖行动继续在爱好和平的国家中制造恐惧和混乱,并造成生命损失,尤其是无辜的平民,包括妇女和儿童。
Nous sommes une nation éprise de paix qui n'a pas d'armée.
我国是一个爱好和平的国家,我国没有军队。
Force nous est de déclarer une fois encore que la violence qui a éclaté dans le district de Gali est la conséquence logique de la violation flagrante et de plus en plus fréquente des droits de la population éprise de paix par le régime abkhaze, lequel favorise le trafic des armes et de la drogue.
我们必须再次申明:加利地区的暴力行为乃是阿布哈兹政权肆意侵犯和平居民权利、怂恿武器走私和毒品走私的行为不断升级的必然结果。
Aujourd'hui, nous constatons à quel point l'accumulation d'armes et de munitions est un obstacle réel à la paix et une menace directe à la sécurité de toutes les nations qui, comme la nôtre, sont éprises de paix.
今天我们看到的是,武器和弹药的积累是如何真正阻碍和平并直接威胁象哥斯达黎加这样真正热爱和平的所有国家的安全的。
Le Nigéria, qui est une nation éprise de paix, continuera d'appuyer les idéaux qui ont inspiré la création de la Cour il y a 54 ans.
尼日利亚作为一个爱好和平的国家,将继续支持54年前建立国际法院时人们追求的理想。
L'esprit solidaire et constructif des nations éprises de paix est la condition nécessaire à la réussite de l'ONU en ce nouveau siècle.
联合国在这一新的世纪的成果将取决于所有热爱和平的国家显示积极的团结精神。