词序
更多
查询
词典释义:
impartial
时间: 2023-10-07 05:36:22
[ɛ̃parsjal]

impartial, ale (复数~aux) a. (m) 1公正的, 公平的, 不偏不倚的, 不偏袒的:2客观的常见用法

词典释义
impartial, ale

(复数~aux) a. (m)
1公正的, 公平的, 不偏不倚的, 不偏袒的:
arbitres ~aux 公平的裁判员
verdict ~公正的裁决


2客观的

常见用法
jugement impartial公正的审判

近义、反义、派生词
近义词:
droit,  désintéressé,  intègre,  objectif,  impassible,  juste,  neutre,  équitable,  être désintéressé,  probe,  vertueux
反义词:
chauvin,  fanatique,  inique,  injuste,  partial,  prévenu,  tendancieux,  inéquitable
联想词
impartialité 不偏不倚,不偏袒,不偏心,不偏向,公正,公平; partial 偏心的,有偏见的,不公正的; loyal 忠诚的,忠实的; honnête 诚实的; indépendant 独立的; bienveillant 和蔼的,宽厚的; lucide 清醒的,清楚的,清晰的; subjectif 主体的; pertinent 恰当的,贴切的,确切的,中肯的; contradictoire 反驳的,反对的,对立的; équitable 公正的,公平的;
当代法汉科技词典

impartial adj. 公道的, 公平的

短语搭配

verdict impartial公正的裁决

critique impartiale客观的批评

jugement impartial公正的审判

politique impartiale quant au sexe不分性别公平对待的政策

原声例句

Son apparition découle du besoin impératif pour les villes de disposer d’un système impartial pour gérer les querelles.

它的出现是由于城市迫切需要一个公正的制度来处理纠纷。

[Pour La Petite Histoire]

Du reste, malgré tout cela et à cause de tout cela, ce patois étrange a de droit son compartiment dans ce grand casier impartial où il y a place pour le liard oxydé comme pour la médaille d’or, et qu’on nomme la littérature.

可是,尽管这一切情况,也正因为这一切情况,这种奇特的俗话,在对锈铜钱和金勋章都没有成见、一概收藏的方格大柜里,也就是所谓文学的领域里,理应有它的一格地位。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Les trois champions seront choisis par un juge impartial… La Coupe de Feu.

负责挑选勇士的是一位公正的选拔者,它就是火焰杯。”

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

Je m'assurerai personnellement qu'aucun élève d'âge inférieur à la limite imposée ne puisse tricher sur son âge pour essayer de se faire admettre comme champion de Poudlard par notre juge impartial.

我本人将保证没有一个不够年龄的学生蒙骗我们公正的裁判员,成为霍格沃茨的勇士。”

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

Un juge impartial décidera quels sont les élèves qui sont le plus dignes de concourir pour le Trophée des Trois Sorciers, la gloire de leur école et une récompense personnelle de mille Gallions.

一位公正的裁判员将决定哪些学生最有资格参加争夺三强杯,为自己的学校赢得荣誉,个人还能获得一千加隆的奖金。”

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

– Et qui est ce juge impartial chargé de choisir les noms des champions ? demanda Harry.

“评判谁是勇士的那个公正裁判员会是谁?”哈利问。

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

Elle est impartiale, elle écoutera tes arguments.

“她很公正,会听你把话说完的。”

[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]

Lors d'une conférence de presse aux cotés de la prix Nobel de la paix, il a réclamé une enquête impartiale sur les opérations militaires dans l'Etat de l'Arakan.

在与诺贝尔和平奖同时举行的新闻发布会上,他呼吁对比亚坎州的军事行动进行公正的调查。

[RFI简易法语听力 2017年11月合集]

Je vais bien observer ce qu'ils font, comment il travaille pour décider de la façon la plus impartiale et la plus juste qui sera le meilleur des deux côtés.

我将很好地观察他们的所作所为,他如何以最公正和公平的方式作出双方最好的决定。

[谁是下一任糕点大师?]

Faux : les juges sont impartiaux, s'est senti obligé de répondre John Roberts.

错误:评委是公正的,约翰·罗伯茨觉得有义务回答。

[RFI简易法语听力 2018年11月合集]

例句库

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

协会领导班子作风正派、秉公办事、组织机构设置科学,有一支精干的工作人员队伍。

Un marché équitable et impartial des marchés à vous!

公平公正的市场欢迎你来采购!

Le juge a fait le jugement impartial.

法官作出了公正的审判。

Le pire, c'est que certaines presses irresponsables nous inventent, nous imposent une hypothèse d'une répression sanglante, sans aucune preuve fiable et impartiale.

更有甚者,一些不负责任的媒体制造并强迫人们接受一个根本没有任何可信和公正证据的“血腥镇压”的假设。

Au cours de la même période, on a reçu et analysé 44 rapports d'audit concernant des projets et programmes financés par des institutions financières internationales, qui ont tous donné lieu à une opinion impartiale en attendant le rapport que doit établir le Ministère de l'emploi et de la protection sociale.

在同期收到了22份有关国际金融组织资助的项目和计划审计报告并进行了研究,证实这些项目和计划完全不存在任何违法操作。 劳工和社会福利部的一份报告还没有收到。

Les États Membres doivent éliminer ces organes et chercher des moyens de revigorer l'ONU pour qu'elle redevienne un partenaire impartial dans la quête de la paix entre Israéliens et Palestiniens, un partenaire attaché à la Feuille de route et à la réalisation de la vision de deux États.

会员国应取消那些机构,并设法振兴联合国使之成为寻求以色列人和巴勒斯坦人之间和平努力中的一个致力于实施路线图和实现两国构想的不偏不倚的伙伴。

Conformément à son mandat, la mission a évalué les progrès accomplis dans l'application des réformes judiciaires prévues dans l'Accord d'Arusha et la capacité de l'appareil judiciaire burundais de juger de manière impartiale, juste et efficace les auteurs de crimes de génocide, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.

评估团根据其任务规定,评估了在实施《阿鲁沙协定》所规定的司法改革方面取得的进展,并评估了布隆迪司法制度在以不偏不倚、公平有效的方式,审判灭绝种族罪、危害人类罪以及战争罪责任人方面的能力。

Lorsqu'il examine une communication, le Groupe de travail ne se substitue jamais à un tribunal national et n'examine ni les faits établis par un tribunal ni l'application de la législation nationale; il cherche à s'assurer que le principe selon lequel toute personne doit être jugée par un tribunal indépendant et impartial a bien été respecté.

工作组在审查来文时,从不替代国家法院,也不审查法院判定的事实或应用国内法律的情况;而是努力判定是否遵守了每个人均由独立和公正法庭审判的原则。

En tant qu'organe de vérification indépendant et impartial, l'AIEA joue un rôle crucial en veillant à ce que les activités nucléaires ne soient pas détournées à des fins militaires ou illicites et, de ce fait, elle déplore la lenteur avec laquelle les États souscrivent au régime de garanties renforcées qui lui permet de chercher à déceler les activités nucléaires non déclarées.

原子能机构作为独立和公正的核查机关,在确保核活动不被转用于军事或非法目的方面发挥着至关重要的作用。 因此,原子能机构很遗憾各国未能迅速地认可强化保障制度,导致该机构无法侦测未申报的核活动。

Face à cette situation, les forces impartiales sont à présent déployées dans les localités en question.

目前这一问题已经解决,并已经向这些地方派遣了中立部队。

En dépit du retour à Bouaké de M. Soro et des mesures prises par les forces impartiales pour assurer, dans les zones sous le contrôle du Gouvernement, la sécurité des ministres membres des Forces nouvelles, un certain nombre de ministres de ces Forces ne sont toujours pas retournés au sein du Gouvernement comme le prévoit la Déclaration de Pretoria.

尽管索洛先生回到了布瓦凯,且中立部队采取措施在政府控制区内确保新生力量部长的安全,但至今还有若干新生力量的部长没有如《比勒陀利亚宣言》所期待的那样回到政府任职。

Toutefois, l'exercice équitable et impartial de la justice mentionné au paragraphe 41, dépend de la volonté politique plutôt que de la disponibilité de ressources financières, matérielles et logistiques.

尽管如此,第41段中所指的平衡公正地执法还是取决于政治意愿而非财政、物质和后勤资源的供应。

La procédure judiciaire engagée contre lui n'a pas été impartiale et il a été soumis en détention à un traitement discriminatoire, humiliant et dégradant.

对他的司法起诉不公正,他在监禁期间受到歧视、侮辱和有辱人格的待遇。

La composante Information de la Mission chercherait à servir de source d'information claire, impartiale, fiable et crédible à toutes les parties prenantes au processus de paix.

特派团的宣传部门将力求为和平进程中的各利益有关者提供清楚、公正、可靠和可信的声音和信息来源。

La source considère que la Haute Cour de sûreté de l'État n'est ni indépendante, ni impartiale. Ses procédures ne respectent pas les normes internationales relatives à un procès équitable.

来文提交人认为,安全法院既非独立也不公正;其审判不符合国际公正审判的标准。

La source a ajouté qu'un an seulement après la condamnation des accusés, le même Gouvernement des États-Unis a, dans une autre affaire dans laquelle il était lui-même l'accusé, demandé un changement de lieu, en faisant valoir que Miami était un lieu inapproprié pour un procès parce qu'il était presque impossible d'y constituer un jury impartial en vue d'un procès concernant Cuba, étant donné les opinions et passions que cette question faisait naître.

来文提交人补充说,对被告判刑之后不到一年,同样是美国政府,却在其自身作为被告的另一案件中,要求更改地点,提出的理由是,由于迈阿密人当时对这一问题的意见和感情非常强烈,因此几乎无法对涉及古巴的审判选任公正的陪审团成员,因为迈阿密不是一个适合进行该审判的地点。

L'article 14 dispose en effet que toute personne a droit à ce que sa cause soir entendue équitablement et publiquement par un tribunal indépendant et impartial, ce qui exclut l'utilisation comme moyen de preuve d'aveux faits à des policiers.

第十四条规定,人人有权受到一个独立和无偏倚的法院进行公开和保障公正的审判,防止把对警方所作的供词作为证据。

Il incombe aux directeurs de programme et aux responsables budgétaires de présenter les produits sous une forme qui permette de les évaluer correctement et de manière impartiale lorsqu'on envisage d'en supprimer certains.

应由各方案主任和预算负责人来推荐产出,所采取的形式应能够使人们在考虑取消某些产出时正确地和公正地进行评估。

La radio continue de diffuser des informations neutres et impartiales, des bulletins d'information à intervalle régulier, des informations des organismes humanitaires et des messages de paix et de dialogue, notamment de la part de la société civile et des chefs religieux ivoiriens.

广播电台继续提供中立公正的信息、定期新闻通讯、来自人道主义机构的信息及和平与对话的言论,包括来自科特迪瓦民间社会和宗教领袖的言论。

La charge de travail importante de la Cour s'explique par le fait que la Cour incarne le principe de l'égalité des États devant le droit international et que la Cour constitue une tierce partie impartiale qui œuvre en tant que gardien du droit international pour la préservation d'un système juridique international cohérent.

法院工作量繁重是因为法院体现了各国在国际法面前一律平等的原则,以及法院是担任着国际法卫士的公正的第三方,维护着一致的国际法律制度。

法语百科

L'impartialité est l'absence de parti pris. Elle est généralement associée à la neutralité, l'équité, l'objectivité et à la notion de justice.

Définition

En médiation

En médiation (résolution des conflits), l'impartialité implique une attitude de distanciation. Le médiateur doit être attentif aux sentiments qu'il peut éprouver à l'égard d'une partie, par les phénomènes naturels de sympathie ou d'antipathie. Ainsi, dans le domaine de la médiation, l'impartialité concerne la relation du médiateur avec les parties, tandis que la neutralité est relative à la solution.

En droit

L'impartialité est l'attitude qui doit permettre d'éliminer toute subjectivité dans un jugement.

L’arrêt PIERSACK du 1 octobre 1982 est le point de départ sur la jurisprudence de la cour européenne en matière d’impartialité ou si l’impartialité se définit d’ordinaire par l’absence de préjugé (de parti pris) elle peut s’apprécier de diverses manières : entre une démarche subjective où on s’attache à l’opinion et une démarche objective où l’on se concentre sur l’opinion des justiciables. Dans cette affaire, le président de la cour d'assises de Bruxelles était auparavant substitut du Procureur du Roi, encadrait des magistrats du ministère public chargés de l'affaire et avait pu connaître de l'affaire ; la cour européenne a considéré, contrairement à la Cour de cassation belge, qu'il y avait eu violation de l'article 6.1 de la convention.

Un magistrat peut être récusé dans certains cas permettant de douter de son impartialité.

Dans les médias

Aux États-Unis, il a existé, de 1949 à 1987, un principe d'impartialité imposant aux chaînes de radio et de télévision, de présenter les différents points de vue relatifs à des questions d'intérêt public controversées.

中文百科

正义或公平正义(英语:justice;德语:Gerechtigkeit)是关于适当安排社会内的东西和人民的概念,此概念是哲学、法学和神学历史上不断思考和辩论的话题。

公平正义的研讨可大略分为两类,分配正义(distributive justice)着重在人群间适当分配好的东西——如财富、权力、报酬、尊敬。所以例如说,平等主义就是一种分配正义理论,认为对财富的适当分配方式是平等分配。应报正义(retributive justice)着重对恶行的适当回应。所以例如说,同态报复法就是一种应报正义理论,认为适当的惩罚是等同所受到的不正当损害:「以命还命、以眼还眼、以毒攻毒、以牙还牙、以手还手、以脚还脚、以伤还伤、以打还打」。

几个关于公平正义的重要问题在西方历史进程中曾激烈辩论过:什么是公平正义?它对个人和社会有什么要求?怎样才是对一个社会内财富和资源的适当分配:平等制、精英制、视地位而定或其他的排列方式?各种政治观点和哲学系统对这些问题有无数可能答案。

一些理论家,例如古代希腊人,将公平正义设想为一种美德——一种人格特质,并只衍生于人们的行为和人们所设立的机构,其他人则强调行为或机构,并只衍生于使它们成真的人。公平正义的来源被不同看法认为来自于和谐、神圣命令、自然法或人造,它可能被认为次于另一伦理价值。

辞源

中国 “正义”有多重意思 1、指公正的、正当的道理例:《韩诗外传》卷五:“耳不闻学,行无正义。”《史记·游侠列传》:“今游侠,其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果。” 2、正确的或本来的意义汉桓谭《抑讦重赏疏》:“屏群小之曲说,述五经之正义。”三国魏 曹植《七启》:“览盈虚之正义,知顽素之迷惑。”清范家相《三家诗拾遗·韩诗》:“《齐诗》匡衡一疏,似与鲁 说不同,而《诗》之正义,亦未明辨以晳。” 鲁迅《集外集·<痴华鬘>题记》:“出离界域,内外洞然,智者所见,盖不惟佛说正义而已矣。” 3、公道正直;正确合理汉王符《潜夫论·潜叹》:“是以范武归 晋而国奸逃,华元反朝而鱼氏亡。故正义之士与邪枉之人不两立之。” 4、旧时指经史的注疏如唐代孔颖达等有《五经正义》,张守节有《史记正义》

德语

德语中对应中文「公平正义」的词为Gerechtigkeit。据考证,其在古高地德语中的形容词"gireht"始现于西元八世纪,意为「直的」、「对的」或「合适的」。"gerecht"一词在中古高地德语中衍生出抽象的涵义「依循正义感」(dem Rechtsgefühl entsprechend),后来又发展出「直线的」(gradlinig)、「适度的」(angemessen)与「相应的」(gemäß)的涵义。

美德还是结果?

在正义(或不正义)惩罚和确立之的正义(或不正义)判决两者间,那个比较重要?公平正义被设想为,主要是,道德正确的分配好和坏的东西(包括财富、权力、报酬、尊敬和惩罚)。另一解释是,公平正义是那个为了正确分配而表态或行动的人的美德,无论行为是正义的因为行为者是正义的人,抑或一个人是正义的因为他做正义的事。20世纪道德哲学家伊莉莎白·安斯康柏(Elizabeth Anscombe)主张现代哲学将焦点集中在行为和造成的结果而非行为者人格特质是错的,她的主张启发了现代德行伦理学,此学派跟随亚里士多德将正义视为好人的一种美德,并只会间接成为一个事态的属性。

对公平正义的理解

卢卡·焦尔达诺描绘的正义 公平正义与其它伦理价值区别在于被视是必要和压倒性的重要:公平正义可能被认为与善意、博爱、仁慈、慷慨、同情不同且更为重要,这些虽然都很重要,但它们与其说必要不如说是额外价值,但我们须要知道的不只这些:我们须要知道公平正义是什么,而非仅仅它不是什么,对此问题已有不少答案被提出。 公平正义,不管在语意或概念上,皆与辩护的概念紧密联系:对一个人信念和行为持有及提出决定性的理由,因此,尝试理解公平正义通常就是尝试发现正当理由–公平正义的来源或基础–从而证明(或反驳)它的压倒性重要性。 视正义为社会和谐 柏拉图在他的对话录理想国,使用角色苏格拉底来主张用单一正**释同时含盖个人的正义和城邦的正义,正义是一个人或城市内的敌对部份处于适当和协调的状态,一个人的灵魂有三部份–理智、心灵和欲望–一个正义的人是理智控制其他两部份并且每个部份各尽其责的人,与之相似,一个城市有三部份 - 热爱学问的人、士兵和工人 - 一个正义的城市是热爱学问的人统制其他两者且每个人各尽其责的城市。苏格拉底用一台战车的寓言来解释他的观点:一台战车能共同工作是因为两匹马有战车手在指挥。热爱学问的人 - 或称哲学家 - 应该作为统治者因为只有他们了解什么是善,一个人如果生病了,会去看医生而不是江湖郎中,因为医生是健康议题的专家,与之相似,一个人应将他的城市托付与善方面议题的专家,而非区区政治家,因政治家是给与人们他们想要的东西来获取权力,而非对他们有益的。苏格拉底用一艘船的寓言来解释此观点:一个不正义的城市如同在大洋中的一艘船,船长(一般平民)虽然强大但喝醉酒,一群不值得信赖的参谋(政治家)尝试操弄船长给他们控制船只行进方向的权力,而只有一位导航员(哲学家)知道如何将船带回港口,对苏格拉底而言,这艘船能底达目的地 - 善 - 的唯一方法是由导航员来指挥。 视正义为神圣命令 神圣命令的支持者主张正义,乃至于所有道德规范,是神或众神所下的权威命令。例如说,谋杀是错的且必须受惩罚,若且唯若,上帝命令应当如此。对神圣命令理论的常见回应是提出尤西弗罗困境,其问道:正确的事之所以正确是因为上帝下令,抑或上帝是对实际上道德正确的事下令?若是前者,则正义是武断的,若是后者,那道德是比上帝还要高级的存在,上帝变成仅是道德知识的传递者。神圣命令的支持者可能选择回应指出此两难是错的:善是上帝的真正天性且必定会表现在他的命令中。

法法词典

impartial adjectif ( impartiale, impartiaux, impartiales )

  • 1. qui fait preuve d'objectivité et n'a pas de parti pris Synonyme: objectif

    un arbitre impartial

相关推荐

désenchanter v. t. 1. 解除魔法; 使失去魅力2. 使幻想破灭, 破除幻想, 使醒悟:

bronzer v. t. 1. 镀青铜, 涂青铜色:2. 把()烧蓝, 烧成褐色:3. 晒黑, 把皮肤晒成棕褐色4. [古, 转]使冷酷无情vi. 皮肤晒成棕褐色, 晒黑se bronzer v. pr. 1. 晒黑2. 变得冷酷无情常见用法 法语 助 手

proportionnellement adv.1. 成比例;相应 2. 〈引申义〉在比例上, 相

pommeau 球饰,(马鞍的)前桥,洗浴用莲蓬头

de tout temps loc. adv. 历, 一向, 一贯

mais 但是

roulette n.f.1. (装在机器、家具等脚下)小轮, 滚球 2. (制鞋、装订等用)划线轮, 刻线轮;(制糕点人等用)轮状刀;〈引申义〉(书籍上)线饰 3. 【数学】旋轮线4. 轮盘赌;〈引申义〉轮盘赌轮盘常见用法

antinomique adj. 相互对立的, 相互矛盾的; 二律背反的

germination n.f. 【植物学】发芽, 萌发

déséquilibre n.m. 失去平, 平, 平失调