词序
更多
查询
词典释义:
restreindre
时间: 2023-07-28 06:51:46
TEF/TCF专四专八
[rεstrɛ̃dr]

v. t.缩小, 缩减; 限制; 克制:

词典释义

v. t.
缩小, 缩减; 限制; 克制:
restreindre le volume 缩小体积
restreindre ses dépenses 缩减自己的开支
restreindre ses désirs 克制自己的欲望



se restreindre v. pr.
缩小, 缩减; 缩减开支

常见用法
restreindre ses dépenses缩减开支

近义、反义、派生词
助记:
re向后+streind束紧+re动词后缀

词根:
streind, strict 束紧

派生:
  • restreint, e   a. 有限制的,有限的
  • restriction   n.f. 限制,约束;保留;缩小,缩减,紧缩;pl. 定量配给

近义词:
amoindrir,  borner,  circonscrire,  diminuer,  délimiter,  gêner,  limiter,  minimiser,  modérer,  comprimer,  réduire,  resserrer,  rétrécir,  se borner à,  se cantonner à,  se contenter de,  en tenir à,  se limiter à,  rabaisser,  raréfier

se restreindre: se modérer,  borné,  étroit,  limité,  réduit,  resserré,  se rationner,  se serrer la ceinturefamilier),  rationner,  amoindrir,  priver,  

反义词:
accroître,  agrandir,  amplifier,  gaver,  grossir,  généraliser,  propager,  étendre,  amplifié,  augmenter,  compléter,  déchaîner,  déchaîné,  développer,  développé,  exagérer,  exagéré,  gavé,  grandir,  élargir

se restreindre: illimité,  large,  spacieux,  vaste,  s'amplifier,  s'élargir,  s'étendre,  dilapider,  gaspiller,  

联想词
limiter ……的界线; interdire 禁止; autoriser 准许,允许,同意,; exclure 开除,驱除; réduire 减低; bloquer 阻止,堵住,封锁; réglementer 使服从规章,管理; inclure 封入,附入,插入; contrôler 检查,检验; diminuer 缩小,缩减,减少,降低; étendre 铺开,展开;
当代法汉科技词典

restreindre vt遏制

restreindre les dépenses 缩减开支

nourrir le Yin et restreindre le Yang en excès 【医学】育阴潜阳

短语搭配

unions postales africaines restreintes非洲限制性邮盟

relativité restreinte【物理学】狭义相对论;狭义相对论;【物】狭义相对论

relativité restreinte狭义 相对论

négociation restreinte限制性议付

restreindre ses dépenses缩减自己的开支;缩减开支

restreindre ses désirs克制自己的欲望

restreindre le volume缩小体积

restreindre les crédits缩减经费

restreindre les dépenses缩减开支

restreindre la production限制生产

原声例句

Ou, si vous préférez, la relativité restreinte.

或者,如果你喜欢,有限相对论。

[Vraiment Top]

C'est donc grâce à la vaccination, au pass sanitaire, aux gestes barrière que nous pourrons continuer de vivre, ne pas restreindre d'autres libertés et ne pas refermer des activités.

因此,正是因为有了疫苗接种、健康通行证,和保护措施,我们才能够继续生活,不限制其他的自由,不关闭任何活动。

[法国总统马克龙演讲]

Oui, c'est vrai qu'il y en a beaucoup ! - J'ai dû me restreindre, ça a été très frustrant ! - Et ce n'est pas des mots qu'on apprend dans des livres.

是的。的确非常多!我得限制自己,这太令人沮丧了!而且这些词我们没法从书上学到。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Malheureusement le réchauffement climatique et les dérangements occasionnés par les sports de nature, restreignent toujours son domaine vital.

不幸的是全球变暖和自然运动造成的不便,一直限制它的栖息范围。

[聆听自然]

Donc, ce qui est assez compliqué, c’est de la rendre assez visible dans une surface qui est plutôt restreinte pour pouvoir vraiment être une source de lumière.

因此,相当复杂的是要使它在一个相当的区域内有足够的可见度,能真正成为一个光源。

[聆听自然]

Sur tous les points cependant où une franche question lui semblait permise, le docteur ne se faisait pas faute de s’efforcer de restreindre le champ de ses doutes et de compléter son instruction.

而在他觉得可以明白提出问题的一切事情上,大夫是不惜作出一切努力来增长知识,缩小他所不知道的事物的范围的。

[追忆似水年华第一卷]

Et je crois que c’est ce qui est problématique, c’est-à-dire qu’on a toujours tendance à vouloir restreindre une personne sur un élément qui constitue son identité.

而且我认为,真正的问题是人们总是想要用构成一个人身份的元素去限制一个人。

[Espace Apprendre]

La végétation de ce continent désolé me parut extrêmement restreinte.

这个荒凉大陆的植物看来是极端有限

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Poème a une signification beaucoup plus restreinte. Il fut emprunté également vient de latin au grec poèma qui signifie ce que l'on fabrique ouvrage manuelle, ou création de l'esprit.

相比之下" 诗" 的涵义就狭窄很多了。同样源自希腊拉丁语的" poiêma " 意味创作出来的作品,比如手稿,或者其他精神产物。

[Merci Professeur]

Quant à nous, nous conservons à ce mot sa vieille acception précise, circonscrite et déterminée, et nous restreignons l’argot à l’argot.

至于我们,我们却要为这个词保存它旧时的那种确切、分明、固定的含义,黑话限制在黑话的范围里。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

例句库

Cette année, 53% des Français prévoient de restreindre leur budget, contre 43% en 2009.

今年,53%的法国人打算缩减自己的开支预算,而2009年的比率是43%。

Ces dispositions étant considérées comme supplétives, les parties peuvent, en principe, y déroger soit pour en restreindre, soit pour en étendre les effets.

这些条件配置被认为像是被补充的,一般来说各方可能会因限制影响也可能因扩大影响而违反该条款。

A 26 ans, Einstein démontre que la relativité restreinte a pour principe fondamental l’ équivalence de la masse et de l’ énergie.

年仅26岁的爱因斯坦证实了狭义相对论是质量和能量等价的根本原理。

Bien sûr, les règles de l'organisation peuvent restreindre davantage le recours aux contre-mesures ou, au contraire, le faciliter.

显然,这些规则可能会进一步限制反措施,或反之,使其使用更加广泛。

L'État partie ne devrait pas restreindre de manière injustifiée le travail des journaux indépendants ainsi que la diffusion au niveau local des émissions des stations de radio.

缔约国不应当没有道理地限制独立的报纸,限制广播电台的当地广播。

Dans son Observation générale no 5, le Comité a défini la discrimination à l'égard des personnes handicapées comme «toute distinction, exclusion, restriction ou préférence motivée par une invalidité ou la privation d'aménagements adéquats ayant pour effet de réduire à néant ou de restreindre la reconnaissance, la jouissance ou l'exercice des droits économiques, sociaux ou culturels».

委员会在其第5号一般性意见中给对残疾人 的歧视下的定义是:“以残疾为理由,其结果是取消或损害经济、社会、文化权利的承认、享受或行使的任何区分、排斥、限制或偏向、或合理的便利的剥夺”。

Elles se sont félicitées de la recommandation selon laquelle il fallait restreindre la prise de mesures contre les personnes en attente d'expulsion aux cas dans lesquels il y avait un risque pour la sécurité nationale ou une menace à l'ordre public.

它们欢迎关于将关押等待驱逐者的措施限于对国家安全或公共秩序构成威胁者的建议。

Elle a invité Israël à poursuivre dans cette direction positive et à lever ou restreindre les réserves qu'il avait émises à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, en particulier celles qui avaient trait à l'égalité de représentation dans la fonction publique et à l'égalité des sexes dans la vie familiale.

该组织吁请以色列继续朝这一积极方向努力,撤消或缩小对《消除对妇女歧视公约》、特别是在平等参与公共生活和家庭生活中的男女平等问题上的保留。

En outre, il est possible que les règles internes restreignent le droit d'un membre d'invoquer la responsabilité de l'organisation internationale.

而且,内部规则可能限制成员援引国际组织的责任的权利。

Les règles de l'organisation lésée peuvent restreindre ou interdire, ne serait-ce qu'implicitement, le recours par l'organisation à des contre-mesures contre ses membres.

受害组织的规则,无论多么含蓄,可能限制或禁止该组织对其成员采取反措施。

Il n'y a aucun signe de tension ethnique qui gênerait les réformes ou restreindrait les capacités opérationnelles des Forces armées de Bosnie-Herzégovine.

没有证据表明有族裔紧张态势阻碍波黑武装部队的改革或行动能力。

En restreignant les possibilités de pension alimentaire après divorce, la loi sur les pensions alimentaires renonce d'autant plus à garantir l'équilibre des coûts du mariage assumés par les deux conjoints.

鉴于有关赡养费的新法律不允许在离婚后获取赡养费,更加难以在配偶之间平衡婚姻成本。

Quelques très grandes coopératives de producteurs, qui appliquent des pratiques monopolistes, imposent toutefois un coût social en restreignant la production, ce qui entraîne une hausse des prix pour les consommateurs.

但是,一些非常大的生产者合作社采取垄断行为,限制产量,导致消费者支付的价格更高,从而带来了社会福利成本。

Certains ont fait remarquer que la question n'était point de savoir si un droit était «fondamental» ou pas, mais s'il était pertinent au regard de la situation et s'il existait des motifs juridiquement valables pour le restreindre ou y déroger.

一些委员指出,在这里需要查明的不是一项权利是否属于“基本”权利,而是需要查明它在特定情况下是否相关,以及对这项权利加以限制或减损是否存在着合法的有效理由。

Des réunions de groupe de contact pourraient notamment être consacrées à l'examen d'un thème précis ou des thèmes pourraient être confiés à des groupes d'orientation qui seraient chargés de restreindre l'éventail des options ou de développer les idées prometteuses.

为此,可指定某个联络小组的会议专门讨论某个具体问题,也可将议题分配给焦点组,由焦点组设法收缩备选办法的范围,或充实有希望得到接受的设想。

Les organes conventionnels s'attachaient donc systématiquement, à travers leurs mécanismes respectifs, à restreindre la portée des réserves existantes, et ils encourageaient les États parties à les retirer.

因此,条约机构一贯通过其相关机制争取限制现有保留的范围,并鼓励缔约国撤消保留。

En Europe, les accords bilatéraux de transport et de transit ne se limitent plus à réglementer et à restreindre uniquement le nombre de véhicules dans le trafic bilatéral (accent mis sur la concurrence), et ils prennent désormais en compte la pollution globale induite par ce trafic de transit.

在欧洲,双边运输和过境安排逐渐从纯粹管制和限制双边交通的数量(竞争重点)转向把重点放在过境交通的全部污染排出量上面。

Mon pays exprime sa vive préoccupation face aux tentatives de réinterpréter ce droit ou de le restreindre.

我国对试图重新解释或限制这项权利的任何企图,表示严重的关切。

Tout en reconnaissant que l'article 13 permet aux États parties d'expulser un demandeur d'asile sans lui donner la possibilité de faire valoir les raisons qui militent contre son expulsion et de faire réexaminer son cas si «des raisons impérieuses de sécurité nationale» s'y opposent, l'auteur affirme que cette exception doit être interprétée de manière restreinte de façon à respecter l'objet et l'esprit du Pacte.

提交人承认,第十三条允许缔约国在有“国家安全的紧迫原因”的情况下驱逐寻求庇护者而不提供提出反对驱逐的理由和要求复审的机会,但认为,为尊重《公约》的宗旨和精神,对这种例外应当做狭义解释。

Bien que l'article 19 de la Constitution de l'État partie protège la liberté de conscience, le paragraphe 2 de l'article 37 dispose ce qui suit: «La loi ne peut restreindre les libertés et les droits des citoyens que dans la mesure où cela est nécessaire pour des raisons de sécurité nationale, d'ordre public ou d'intérêt public … Même lorsque de telles restrictions sont imposées, elles ne doivent porter atteinte à aucun aspect essentiel des droits et des libertés en question.».

虽然缔约国《宪法》第19条保护良心自由,但第37(2)条规定:“只有在因为国家安全、维持法律秩序或公共福利而必要的情况下,才可限制公民的自由和权利,……即便实际这种限制,也不得侵犯基本自由和权利。”

法法词典

restreindre verbe transitif

  • 1. ramener (quelque chose) à un état moins important ou moins étendu Synonyme: réduire Synonyme: diminuer Synonyme: limiter

    ils ont dû restreindre leur train de vie

se restreindre verbe pronominal de sens passif

  • 1. devenir moins important ou moins étendu

    le choix s'est restreint

se restreindre verbe pronominal réfléchi

  • 1. s'imposer volontairement des limites en matière de dépenses ou de consommation

    leur situation a changé, ils vont devoir se restreindre

相关推荐

glaise a. (f), n. f (terre)~黏土, 胶泥

jaillir v. i. 1. 喷射, 喷, 涌:2. 射, 冒, :3. (突然)显现, 显示:4. 冲; 突然现 常见用法

régiment 团,军队,兵役,大量

décorner v. t. 1. 去(兽)角:2. 抚平折角:

ozone n.m.【化学】臭氧常见用法

insulté insulté, ea. , n. m 受侮辱的(人), 被凌辱的(人), 被辱骂的(人)

entrepreneur n. m. 承办人, 承包人, 承揽人; 承包商; 包工头 entrepreneur de transports 运输承包人 entrepreneur (de bâtiments)/(de construction) 筑工程承包人 2. 企业主, 业主; 企业家

marier v. t. 1. 为…主持婚礼2. 使结婚; 替…娶; 嫁出:3. [转]使结; 使和谐; 使:se marier v. pr. 1. 结婚2. 与… 结婚:3. [转]结; 和谐; :常见用法

majoritairement adv. 1获得数人支持2占数

aloi n.m.1. 〈旧语,旧义〉合金;成色 2. 〈转义〉质, 价值