Était-il concentrique à l’infraction et à la répression ?
难道他是犯法和执法的共同中心吗?
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Concrètement, pour l’effet pivoine, les granules sont disposés en sphères concentriques.
具体来说,为了得到牡丹花的效果,颗粒被排成同心球。
[科学生活]
Les deux géantes se révélaient sous la forme de cercles concentriques.
两颗二维行星呈现出清晰的环层结构。
[《三体3:死神永生》法语版]
Ensuite vient Saturne, légèrement plus petite, et entourée de plusieurs anneaux concentriques.
然后是稍微小点的土星,围有好几个同心环。
[科学生活]
On peut la représenter sous la forme d’un oignon (en couches concentriques).
它可以被描述成一个洋葱(在同心层)。
[Mieux se comprendre]
Avec la rotation de la Terre, les étoiles sur ces photos devenaient des segments concentriques de même longueur, fuyant dans la même direction.
由于地球的转动,照片上的星星都成了线段,它们的长短和方向都一样。
[《三体3:死神永生》法语版]
Les touristes sont de retour, revenus par cercles concentriques : de France d'abord, puis des pays limitrophes, puis de toute l'Europe et du Moyen-Orient.
游客们回来了,是以同心圆的方式返回的:首先是来自法国本土的游客,然后是来自邻国的游客,然后是来自整个欧洲和中东地区的游客。
[法语悦读外刊 · 第六期]
De ce point, se détachait en spirale une ligne rouge éblouissante qui se propageait comme une vague concentrique à la surface d'un vaste océan noir.
一条醒目的红色螺旋线扩展开来,像广阔的黑色洋面上迅速扩散的红色波圈。
[《流浪地球》法语版]
Nous tenions nos mains sur nos yeux tout imprégnés de ces lueurs concentriques qui flottent devant la rétine, lorsque les rayons solaires l’ont trop violemment frappée.
我们把手挡在眼睛上。当光线强烈地照在眼睛上时,我们的眼里便满是游离在视网膜前的高度集中的光线。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
On ne voyait même plus à la surface ce frémissement, ce tremblement, ces obscurs cercles concentriques qui annoncent que quelque chose est tombé là, et qu’on peut y jeter la sonde.
水面上见不到一点颤动,一点战栗,也见不到那阴暗的圆形水纹,说明有东西掉在里面,人们可以进行探测。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Il attire l'attention parce qu'il forme des cercles concentriques dans l'extension monotone du désert.
它引起人们的注意,是因为它在形式的单调的沙漠中展现的同心圆。
Troisièmement, il faut penser aux employés, aux clients et à leurs communautés locales : ce sont des cercles concentriques.
第三,要考虑到雇员、顾客和他们的当地社区:这是一个同心圆。
Là où la pierre est tombée, sont apparus des cercles concentriques qui se sont élargis jusqu’à atteindre un canard qui passait là par hasard.
石子落下的地方,激起水波,一圈圈扩散开,触到了一只偶然游过的鸭子。
Du point de vue du même commentateur, le Conseil donnait l'image d'un organe politique fait de cercles d'influence concentriques, les cinq pays membres permanents et le membre permanent se trouvant dans le cercle intérieur.
他的观点是,安理会看来好像是一个政治机构,由具有影响力的同心圆环组成,“五常”和“一常”在内环。
J'évoquerai quatre cercles concentriques, à savoir la raison d'être et la justification de notre capacité nucléaire; notre structure de commandement et de contrôle, la sûreté et la sécurité, et notre conception d'un régime de modération stratégique.
我想谈谈四个同心圆,即我们核能力存在的理由和基本原理;我们的指挥和监管结构;安全和保障;以及我们对战略克制制度的理念。