La Normandie en général est magique, Etretat c'est vraiment époustouflant, avec des falaises qui tombent à pic dans la mer.
诺曼底很神奇,悬崖上的花园更是让人心驰神往,那些陡峭的海崖直直落入海中。
[Français avec Nelly]
Ce sont ces pics de demande qu'il faut surmonter pour éviter les coupures de courant.
就是这些峰值要克服为了避免断电。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Blue vagues sur le lac, la grande, des mousseux, des pics reflète, entre Fisherman's transition, sont prêts vives peintures de paysage naturel Vol.
湖面上碧波浩渺,波光粼粼,群峰倒映,渔人争渡,绘成一幅幅生动的天然山水画卷。
Beijing a atteint son pic mer Technology Co., Ltd est un des appareils photo numériques, appareils photo numériques et les produits informatiques, professionnels du marketing.
北京海创鼎盛科技有限公司,是专业数码相机、数码摄像机及电脑相关配套产品的专业营销商。
Le secrétaire du gouvernement japonais Yukio Edano a un temps estimé que le niveau de radiations autour de Fukushima pouvait atteindre des pics à 400 mSv par heure.
日本内阁官房长官枝野幸男预计福岛周边的辐射量最高的时候可到达每小时400毫西弗。
Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.
海滩的第二层有一道垂直的花岗石峭壁把它隔开,峭壁的顶端参差不齐,至少高达三百英尺。
Des alpinistes bravent la rigueur de l'hiver comme il gele a pierre fendre, et donc ils grimpent cette montagne a pic avec encore plus de precaution.
登山运动员冒着滴水成冰的严寒,在攀登这座陡峭的山时格外小心翼翼。
Pellerin regardait, avec un serrement de cœur inexplicable, ces pics innocents, ces arêtes, ces crêtes de neige, à peine plus gris, et qui pourtant commençaient à vivre -- comme un peuple.
贝乐兰盯着,莫名其妙地感到不安,这些无辜的山峰,这些山脊,这些积雪的山顶,稍稍有些发灰,然而却有了生命,就像一群人一样。
Les autorités allemandes craignent que le pic de contamination reste à venir, en raison d'un décalage entre l'incubation et la déclaration des cas.
德国政府担心感染高峰还未来临,因为在潜伏期和发病期之间存有时间差。
Et tous les pics, ainsi, l'un après l'autre s'enflammèrent, comme successivement touchés par quelque invisible coureur.
同样的,所有的山峰,一座接一座地都爆发了,仿佛它们连续不断地被某个看不见的赛跑运动员触发一样。
Depuis 2007, il a reculé de 6,4 %, et il est désormais inférieur de 7,1 % à son niveau de 1999, où il avait atteint un pic.
自2007年以来,降低了6.4%但重来都没低于1999年时的最高峰7.1%。
On redescend, après avoir éloigné l'idée d'aller voir le pic ouest (2083m). Il est déjà 14h.
我们下去,我们决定了不要去看西峰(2083米)。已经14点了。
Vision Express, TOP interphone vidéo, le pic des parcs de stationnement.
快视通、TOP可视对讲、高峰停车场等。
Sous-marques sont Bouclier d'or, pics, la chemise ouverte, et d'autres marques.
代理的品牌有金盾,啄木鸟,开开衬衣,和其他品牌。
Un rocher s'élèvait à pic au-dessus des flots.
一块岩石屹然直立于波涛之上。
Le sommet du pic atteint 5000 mètres.
这座山的顶峰高达5000米。
Si un billet de journée pic n'est pas utilisé durant la date désignée, il reste valable pour n'importe quelle journée standard.
如果指定日的门票未在标明的参观日期当天使用,还可以在任一平日使用。
Ces arêtes, ces pics, tout devenait aigu: on les sentait pénétrer, comme des étraves, le vent dur.
这些山脊,顶峰,一切都变得尖锐。能感觉到,它们像船首撞角一样,刺入猛烈的风中。
Le pic de nouvelles infections se situe en 1996, selon le rapport de l’Onusida et de l’OMS .
根据联合国艾滋病规划署和国际卫生组织的联合报告显示,新发感染人数于1996年达到了最高峰。
Encore le pic sud.
南峰再一次。
Suzhou City, a été fondée en métal pic en 1988, spécialisée dans la production de divers types de systèmes de mobilier de bureau.
苏州市山峰金属制品厂创办于1988年,专业生产各类系统办公家具。
Le bateau acoulé à pic .
船直沉海底。