Il semblait à Cosette que Marius avait une couronne et à Marius que Cosette avait un nimbe.
珂赛特仿佛觉得马吕斯戴着一顶王冠,马吕斯也仿佛觉得珂赛特顶着一圈光轮。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Elle apparut sur le seuil ; il semblait qu’elle était dans un nimbe.
她出现在门口,好象有一个光环围绕着她的脸。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Un homme riche et aimant : son vêtement réchauffe, nimbe le visage de rouge, épouse la courbe de son crâne.
一个有钱又有爱心的男人:他的衣服温暖,灵活的红色面孔,嫁给他头骨的曲线。
[L'Art en Question]
Voluptueux, mais recherchant les voluptés grisantes illuminées de la divine lueur de l’illusion d’aimer, sans brutalité d’appétits, Andreï n’avait jamais trouvé qu’une saveur très médiocre aux assouvissements dépouillés de tout nimbe de rêve.
性感,但寻求由爱的幻觉的神圣光芒照亮的令人振奋的性感,没有残酷的食欲,安德烈从未找到任何东西,除了一种非常平庸的味道,满足感被剥夺了任何梦想的nimbe。
[André哥哥的有声读物]
Ses beaux yeux égarés brillent comme des globes de feu et ses rares cheveux nimbent son crâne de buée.
她美丽的野性眼睛像火球一样闪闪发光,她稀疏的头发用薄雾笼罩着她的头骨。
[La nausée]
Comment croire ensuite aux certitudes qui nous nimbent...
[La revue de presse 2021年5月合集]
Ma délégation croit comprendre que la Fédération de Russie occupe une position déterminante s'agissant de l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto ou, à l'inverse, de la poursuite de son errance dans les nimbes.
海平面升高和气候变化有可能破坏对我们各国人民的生计和文化来说极其重要的生态系统。