Un bon bistrot ou un petit restaurant au coin d’une rue tranquille, avec des chaises en bois, dans un décor agréable et une ambiance de fête… Voilà un bon endroit pour déguster de bons petits plats !
静谧的街头巷尾上正宗的小饭馆或小餐馆,木椅子,令人心旷神怡的装饰和节日的气氛… … 这可是个品尝美味小菜的好地方。
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Il y a une belle carte des vins. Le décor est intimiste.
葡萄酒单子真漂亮。装修很居家。
[Alter Ego+1 (A1)]
Dans l’univers musical, ce projet de décor pour La Flûte enchantée de Mozart fait toujours écho à la voûte céleste.
在音乐的世界里,重现穹窿般的天空, 是为莫扎特的《魔笛》所做的设计。
[L'Art en Question]
Avec un coussin en forme de piédestal, assise sur un fauteuil, soutenue par une solide colonne classique et un décor austère, la reine retrouve toute son autorité.
配着一个坐垫儿,女王坐在椅子上,椅子由一个结实的传统柱子支撑.上面有着朴素的装饰,女王重新获得了她的全部权力。
[L'Art en Question]
Il se fond assez bien dans le décor.
这个是相当适合的装饰品。
[Une Fille, Un Style]
Il y a aussi beaucoup de slogans dans les décors de Dior.
在迪奥的布景上也有很多口号。
[时尚密码]
Le rêve, ce sont de grands décors.
梦想,就是制作大的装饰。
[美丽那点事儿]
Il y avait cette idée-là aussi que la basket, on puisse l'ajouter dans mes scénographies et qu'elle se fonde dans le décor.
还有一个想法就是,可以把篮球鞋加上去,在我的场景中,它与装饰融为一体。
[美丽那点事儿]
Mais ne serait-ce que changer cette petite chose, changer de décor et changer d'angle, et bah, ça m'a permis de me motiver à faire cette vidéo.
但是也许就是因为改变这件小事,改变装饰,改变角度,额,这使我激励自己来拍摄这个视频。
[innerFrench]
Comme vous pouvez le voir le décor a un peu changé, parce que j'ai déménagé à Cracovie.
正如你们所见,背景稍微有所变化,因为我搬到了Cracovie。
[innerFrench]
Voici l'envers du décor.
这就是美好幻想的现实真相。
A.Que dites-vous de ce décor ?
你觉得舞台布景如何?
La mort change le décor, elle sépare l'être de ses cinq sens.
死亡改变一切,使存在失去感官。
Le décor figure l'intérieur d'une maison paysanne.
布景是一所农民住房的内部。
Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !
对不起认为你们的战斗场面幼稚可笑,还有那些盛大的表演和纸浆背景。
28. Les spectacles commença après que les décorateurs eurent installé les décors.
“道具师安装好布景后,演出就开始了。”
J'ai arrangé la scène et le décor tout seul, pour le temps où on se présente dans la même pièce de la vie, j'ai fait tous mes efforts.
我一个人布置的舞台和背景,为了生命里和你同台演出的时光,我尽心尽力。
Son décor a été réalisé par des peintres de renom.
它的装饰由有威望的画家完成。
Le décor de cette villa est très somptueux.
这栋别墅的装潢很豪华。
Principalement engagés dans une variété de formats bulle décor sculpté des uvres.
主要经营格式各样的装饰泡沫雕作品。
Rice décor de carquois, fleurs, rinceaux et coquilles.
赖斯颤抖的装饰,鲜花,条幅和贝壳。
L’espace en commun au premier étage est celui important des concepteurs, surtout le traitement du mur de décor gigantesque dans l’entrée fait le point focal de tout l’espace.
中空挑高的二层共享空间部分,成为设计师最为着重渲染的部分,尤其是入口巨型背景墙的处理,成为整个空间最为瞩目的焦点之一。
Le dessous du décor, le système de transmission entre le servo et l'axe qui traverse le passe coque.
下方的装饰,传输系统之间的伺服和主轴,即通过船体。
Tout cela n'est que décor.
这一切只不过是美丽的假象。
J'ai vraiment fait de l'entreprise principalement engagée dans la série: couleur des cheveux, le printemps, les décors, mèches, fait avec la vidéo, ongles cheveux couverts.
我公司主要经营真发系列:色发、发条、发套、发块、影视用发、指甲盖发。
Mais sportifs et spectateurs du monde entier ne verront que l'endroit du décor.
但是,运动员和全世界的观众将只看得到那些被装饰过的地方。
Fond de couleur « paille » à décor de fleurs stylisées de couleur bleu pale et rouge.
丝绒织物和羊毛的羊毛字符串。背景颜色“稻草装饰风格花淡蓝色和红色。
L’ensemble du décor est une reprise des motifs de porcelaines chinoises bleu blanc du 14ème siècle.
整体装饰是中国瓷器盖备忘录蓝色和白色14世纪。
La copie du lavis au bistre du peintre de l'époque de Qing, de style libre, il y a la montagne lointaine et des arbres proches. Le décor fait vieillir.
临习清朝画家的水墨山水小写意画,远山近树。宣纸底色特意做旧。
Montréal est une ville pleine d'art, et même de la station de métro ont chacune un décor unique.
蒙特利尔是个充满艺术的城市,就连每个地铁站都有独特的装饰。